008 gestures 170509

Report 0 Downloads 87 Views
日本の独特な、 勘違いされやすい

Gestures あなたの英語 コミュニケーションを 楽にする!


 英語コミュニケーションを
 楽にするジェスチャー!5選 Hey there! ユーコネクトのアーサーです。 この特別なレポートをダウンロードしていただき、 誠にありがとうございます。

「外国人とスムーズに、自然にコミュニケーション をとりたい。」 そのために多くの方々は山のようなフレーズ、単 語、文法を学んでいます。 でも実は、コミュニケーションを取るために、そんなに多くを学ぶ必要はありません。

実際の「英語」とは?(単語ではない!) 驚くかもしれませんが、コミュニケーションの大半は言い出す「単語」ではありません。 1971年に、心理学者のアルバート・メラビアン氏は革命的な研究を行いました。
 彼は、コミュニケーションにおける言葉の力を実験したのです。

彼は研究員に、あるテーマに沿った話を、その話の内容とは違ったボディーランゲージ、 ジェスチャー、声調で被験者に話しかけさせました。 例えば、「それいいね!」という言葉を、イライラした表情で、退屈そうな態度をしなが ら言うということです。

その結果は? ⒸIU-Connect | 1

ほとんどの実験において、話しかけた言葉が表情、姿勢、声調などの非言語コミュニケー ションと異なった場合、人は「言葉」ではなく「非言語コミュニケーション」から話の意 味を捉えていました。

つまり、コミュニケーションがとれるかどうかは、非言語コミュニケーション次第なので す。

メラビアン氏はこのような実験を 何度も繰り返し、「コミュニケー ション」が3つの部分から成り 立っていることを発見しました。

言葉(7%)


声調(38%)


ボディーランゲージ(55%)

そう、その通り。

コミュニケーションにおいて、言葉が占める割合はたった7%だけなのです。 明確に、自然にコミュニケーションを取るために単語だけでは足りないということです。

声のトーンも体の動き方もとても大事です。 その中で特に大事なことを、本ガイドでご紹介します。

ⒸIU-Connect | 2

言葉を超えるジェスチャー 「ジェスチャー」とは特定なメッセージを伝える手振りです。日本人はアメリカ人よりジェ スチャーが少ないとは言っても、日常会話で使うことがたくさんあります。

しかし日本語で話すときに「あるメッセージ」が伝わるからといって、英語で話すときに も同じ「あるメッセージ」が伝わるわけではありません。 英語で話すときに使う同じジェスチャーを使うと、かえって意味がなく、変な意味になる ときがあります。

そういう意味で、ジェスチャーは単語と似ているのです。

メッセージを伝えるために、「英語」に翻訳する必要があります。

僕は日本の方々と初めて接したとき、馴染みがないジェスチャーを見ました。英語では意 味が全くないか、変な意味が伝わるジェスチャーが多かったです。

あなたの言いたいことをより明確に、自然に伝えていただけるように、本ガイドを作成い たしました。

誤解しやすいジェスチャー その1:「自分」を伝えたいとき 日本人は「自分」のことを伝えたいときに、鼻を指差します。

ⒸIU-Connect | 3

勘違いされるメッセージ:自分(??) 英語でも同じような意味が伝わります。しかし指差すところが違って、おかしいと感じる外国の 方々が多いかもしれません。代わりにどうするのでしょうか?

胸を指差します。

ⒸIU-Connect | 4

その2:「来てください」と伝えたいとき

日本人は「来てください」と伝えたいときに、こんな風に手で招きます。 でも英語だと、どうでしょうか?

勘違いされるメッセージ:近づかないでください。 そうです。実はこのジェスチャーは英語では日本語と真逆の意味を伝えます。僕は200 7年に初めて日本に来たとき、ある日友達が「次の部屋に行こう」と言ってこのジェス チャーをしました。

僕は「そのままでいてください」というメッセージだと思ったのでどこにも行きませんで した。数秒後に友達が戻ってきて「アーサー何してるの?次の部屋に行くよ」と言いまし た。

メッセージが全く伝わっていなくてびっくりした様子でした。 「来てください」と伝えたいときに、アメリカ人はどうするのでしょうか?

ⒸIU-Connect | 5

手を違う方向に降ります。

その3:「お金」を伝えたいとき 日本語で「お金持ち」などの「お金」のことを言葉なしで伝えたいとき、このジェス チャーをやります。

勘違いされるメッセージ:(汚い言葉) でも僕はこのジェスチャーを初めて見た時とても驚きました。 ⒸIU-Connect | 6

実は、このジェスチャーは英語でかなり汚い意味になってしまいます。 では英語で「お金」を伝えたいときに、どうすればいいのでしょうか?

札を触るジェスチャーです。

その4:数えるとき 文化によって手で数を数える方法がだいぶ違います。 ドイツとアメリカで育った僕はいろんな数え方があることがすでに分かっていました。

でも日本に来たとき日本人が手で数を数える方法に驚きました。

ⒸIU-Connect | 7

指をそとから中に引きます。アメリカではどうでしょうか?

指を中から外に指します。

ⒸIU-Connect | 8

その5:「だめ」を伝えたいとき 日本語で「だめです」または「やめてください」と伝えたいとき、指または腕をクロスします。

英語で伝えるメッセージ:だめ(??) このジェスチャーは英語でも意味がなんとなく伝わります。「X」の時はよく「バツ」「だめ」と いう意味として使っています。

でもアメリカではどうするのでしょうか?

ⒸIU-Connect | 9

いかがでしょうか? このジェスチャーのご案内がお役に立てると嬉しいです! でもこのガイドを読んで終わると勿体ないです!

ぜひこのジェスチャーをご利用ください 日本語のジェスチャーから英語のジェスチャーに切り替えるのは最初はとても難しいかも しれません。でも心配しないでください! このジェスチャーに慣れるために練習する必要があります。 英語で話すことと同じように、最初は不自然であまりスムーズにできないかもしれませ ん。 でも諦めないでください。練習すればするほどスムーズにできるようになり、いつの間に か考えずにできるようになります。

これからのご案内 このガイドはこれで以上になります。 ではこれから、どうすればいいのでしょうか?

英語コミュニケーションを学び続ける ジェスチャーはコミュニケーションの一部にすぎません。他のコミュニケーションの手段(言葉、 声調、表情、姿勢など)もとても大事です。

一緒に外国人と英語で話せるようになり、世界とつながりましょう! これからもユーコネクトを通してあなたへお役に立つコンテンツをたくさん送っていきます。 早速コンテンツへアクセスした方はぜひ https://iu-connect.com/blogをご覧ください。

ⒸIU-Connect | 10

ユーコネクトのコミュニティーに参加する このガイドにお申し込みいただいた際、同時にユーコネクトの英語を学ぶだけではなく、外国人 と話せるようになるコミュニティーに招待されています。 ぜひこちらから自己紹介してください(リンク) I support you always! ではまた後で!

アーサーより

ⒸIU-Connect | 11

Recommend Documents