你好,这里是永达报关货运有限公司。 nǐhǎo, zhèlǐ shì Yǒngdá bàoguān huòyùn yǒuxiàn gōngsī。 Hello, this is Wingta Customs Cargo Company.
B:
你好,我是新锐化妆品公司的Amy。 nǐhǎo, wǒ shì xīnruì huàzhuāngpǐn gōngsī de Amy。 Hello, this is Amy from Sunsharp Cosmetic Company.
A:
哦,我正要打电话找你呢,你们寄来的单证我收到了。 ò, wǒ zhèng yào dǎ diànhuà zhǎo nǐ ne, nǐmen jì lái de dānzhèng wǒ shōudào le。 Oh, I was just about to call you, I received the documentation you sent.
B:
有没有什么问题? yǒu méiyǒu shénme wèntí? Is there a problem?
A:
你们进口的睫毛膏只有外文标签,没有提供中文标签样张。 nǐmen jìnkǒu de jiémáogāo zhǐyǒu wàiwén biāoqiān, méiyǒu tígōng Zhōngwén biāoqiān yàngzhāng。 The mascara your company imports only has foreign language labels without any Chinese information provided.
对,国家规定凡是进口的化妆品必须在最小销售包装上粘贴中文标签, 每个品种都必须做中文标签备案。 duì, guójiā guīdìng fán shì jìnkǒu de huàzhuāngpǐn bìxū zài zuìxiǎo xiāoshòu bāozhuāng shàng zhāntiē Zhōngwén biāoqiān, měigè pǐnzhǒng dōu bìxū zuò Zhōngwén biāoqiān bèiàn。 Yes, the government requires all imported cosmetics to have Chinese-language labels affixed to the packaging to be presented for sale and each product line has to have its own Chinese labeling on record.
B:
我知道了,还有什么要注意的吗? wǒ zhīdao le, háiyǒu shénme yào zhùyì de ma? Ok, thanks for telling me, is there anything else I should look out for?
A:
还有,你们的包装是用木质包装的吧,要提供出口国的检疫证书。 háiyǒu, nǐmen de bāozhuāng shì yòng mùzhì bāozhuāng de ba, yào tígōng chūkǒuguó de jiǎnyì zhèngshū。 Yes, your products are packaged with wooden packaging, correct? So you have to provide a quarantine certificate from the country of origin.
B:
这个我们有的。还有什么需要准备的吗? zhè ge wǒmen yǒu de。 háiyǒu shénme xūyào zhǔnbèi de ma? We have that. Anything else we need to prepare?
The price per unit of your mascara is a lot lower than the market price, this might cause problems with the customs appraisal price. B:
那怎么办呢? nà zěnme bàn ne? So what do we do about it?
A:
最好你们能多提供一些交易资料,比如原厂发票啊,交易往来函电、信 用证、国内销售单据什么的,总之资料越齐越好。 zuì hǎo nǐmen néng duō tígōng yīxiē jiāoyì zīliào, bǐrú yuánchǎng fāpiào ā, jiāoyì wǎnglái hándiàn、 xìnyòng zhèng、 guónèi xiāoshòu dānjù shénme de, zǒngzhī zīliào yuè qí yuè hǎo。 It's best that you provide information on transactions, like receipts from the original factory, correspondence on transactions, letters of credit, sales receipts from China, the more complete the information the better.
B:
好的。对了,进口关税怎么付啊? hǎo de。 duìle, jìnkǒu guānshuì zěnme fù ā? OK. Oh yes! And where do we pay customs' tax?
A:
报关之后付。审查通过以后,海关会打出税款的缴款书,在规定时间内 到银行缴款就好了。 bàoguān zhīhòu fù。 shěnchá tōngguò yǐhòu, hǎiguān huì dǎchū shuìkuǎn de jiǎokuǎn shū, zài guīdìng shíjiān nèi dào yínháng jiǎokuǎn jiù hǎole。 You pay after declaring. After the appraisal, customs will print out a tax payment form and you just have to pay at a bank within the specified period of time.
缴税放行以后就可以提货了。 jiǎoshuì fàngxíng yǐhòu jiù kěyǐ tíhuò le。 When the payment is approved by the bank you can pick up the goods.
B:
好的,我知道了,有关的资料我尽快发给你。 hǎo de, wǒ zhīdao le, yǒuguān de zīliào wǒ jǐnkuài fāgěi nǐ。 OK, good to know, I'll give you the relevant information as soon as possible.
A:
那就这样,再见。 nā jiù zhèyàng, zàijiàn。 OK, I'll let you go then, goodbye!
Key Vocabulary 报关
bàoguān
customs declaration
正
zhèng
exactly; preceding a noun to indicate progressive action