Do You Believe in Miracles: Hanukkah, Purim, Israel, and the ...

Report 9 Downloads 152 Views
 ‫ב”ה‬

Do   You   Believe   in   Miracles:   Hanukkah,   Purim,   Israel,   and   the   Subjectivity   of   the   Spectacular    I.   The   Problem   ­  Miracles   within   and   without   Nature  1a.   Shulhan   Arukh   OH   218  There   are   those   who   say   that   a  person   should   bless   only   on   a  miracle   that   deviates   from   the   paꩯern   of   nature.   But   a  miracle   that  is   within   the   paꩯern   and   causality   of   nature   ‐  such   as   if   thieves  came   at   night,   and   the   vic䊙�m   was   in   danger,   but   was   saved   (and  similar   cases)   ‐  a  person   is   not   required   to   bless.   And   there   are  those   who   disagree.   So   it   is   best   to   bless   without   men䊙�oning   God’s  name   and   dominion. 

  ‫ריח‬   ‫סימן‬  ‫ם‬   ‫חיי‬   ‫אורח‬  ‫ך‬  ‫ערו‬  ‫ן‬  ‫שולח‬   .‫א‬1  ‫בנס‬   ‫אלא‬   ‫נס‬   ‫על‬   ‫מברך‬   ‫שאינו‬   ‫אומרים‬   ‫יש‬  ‫שהוא‬   ‫נס‬   ‫אבל‬   ;‫העולם‬   ‫ממנהג‬   ‫יוצא‬   ‫שהוא‬  ‫גנבים‬   ‫שבאו‬   ‫כגון‬   ,‫ותולדתו‬   ‫העולם‬   ‫מנהג‬  ,‫בזה‬   ‫וכיוצא‬   ‫וניצול‬   ‫סכנה‬   ‫לידי‬   ‫ובא‬   ‫בלילה‬   .‫לברך‬   ‫חייב‬   ‫אינו‬  ‫שם‬   ‫הזכרת‬   ‫בלא‬   ‫לברך‬   ‫וטוב‬   ,‫חולק‬   ‫ויש‬   .‫ומלכות‬

  II.   Defining   Our   Terms  miracle   (n.)   (from   the   Online   Etymological   Dic䊙�onary)  mid‐12c.,  "  a  w   ondrous  w   ork  o   f  G   od,"  f  rom  O   .Fr.  m   iracle  (  11c.)  "  miracle,  s  tory  o   f  a   m   iracle,  m   iracle  p   lay,"  f  rom  L  .  miraculum  "  object  o   f  w   onder"  (  in  C   hurch  L  a䊙�n,  "  marvelous  e  vent  c  aused  b   y  G   od"),  f  rom  m   irari  "  to  w   onder  a  t,  m   arvel,  b   e  astonished,"  fi   gura䊙�vely  "  to  r  egard,  e  steem,"  f  rom  m   irus  "  wonderful,  a  stonishing,  a  mazing,"  e  arlier  *  smeiros,  f  rom  P   IE  *smei‐  "  to  s  mile,  l augh"  (  cf.  S  kt.  s  merah  "  smiling,"  G   k.  m   eidan  "  to  s  mile,"  O   .C.S.  s  mejo  "  to  l augh;"  s  ee  s  mile).  

‫נס‬   n.  s  tandard,   ensign,   signal,   sign   (Brown‐Driver‐Briggs   Lexicon)  1a.  s  tandard , a  s  r  allying‐point  (  Ex.  1   7:15  ‫י‬ ‫נס‬  ‫י‬ ‫י‬  ‐   H   ashem  i s  m   y  r  allying‐point)  1b.  s  ignal  (  Jeremiah  4   :6  ‫ה‬   ‫ציונ‬  ‫ס‬   ‫נ‬  ‫ו‬ ‫שא‬,  i .e.  t  o  d   irect  r  efugees  t  o  Z  ion) 

‫אות‬   n.m.:  s  ign   (ibid)   1.  s  ign,  p   ledge,  t  oken  (  Gn  4   :15);  ‫ת‬   ‫אמ‬  ‫ת‬   ‫או‬  t  rue  t  oken  (  Jos  2   :12)  2.  s  igns,  o   mens  p   romised  b   y  p   rophets  a  s  p   ledges  o   f  c  ertain  p   redicted  e  vents  (  I  S  am.  1   0:7,9)  3.  s  ign , s  ymbol  o   f  p   rophets  (  Isaiah  8   :18)  4.  s  igns,  m   iracles , a  s  p   ledges  o   r  a  ꩯesta䊙�ons  o   f  d   ivine  p   resence  &    i nterposi䊙�on  (  Ex.  4   :8,9;  m   any  o   thers)  e  tc. 

 

 

III.   Blessings   on   Salvation   and/or   Miracles  3a.   Bavli   Brachot   54a  A   man   was   passing   through   Ever   Yemina   [lit.   “the   south   side”  [of   Mahoza]],   and   a  lion   fell   upon   him.   (A   miracle   happened   for  him)   and   he   was   saved   from   it.   He   came   before   Rava,   who   said  to   him,   “Every   䊙�me   you   return   there,   you   should   bless   ‘Blessed  is   the   One   who   did   a  miracle   for   me   in   this   place.’”    And   Mar   the   son   of   Ravina   was   passing   through   the   valley   of  Aravot,   and   ran   out   of   water.   A  miracle   happened   for   him,   and   a  spring   was   created   for   him,   and   he   drank.    And   at   a  different   䊙�me   he   was   walking   through   the   market   of  Mahoza,   and   a  crazed   camel   fell   upon   him.   A  nearby   wall  collapsed,   and   he   hid   in   it.    When   he   would   return   to   Aravot,   he   would   bless,   “Blessed   is  the   One   who   did   a  miracle   for   me   in   Aravot   and   with   the 

  ‫א‬   ‫עמוד‬  ‫ד‬  ‫נ‬   ‫דף‬  ‫ת‬   ‫ברכו‬   .‫א‬3  ‫נפל‬   ,‫ימינא‬   ‫בעבר‬   ‫אזיל‬   ‫קא‬   ‫דהוה‬   ‫גברא‬   ‫ההוא‬   ;‫מיניה‬   ‫ואיתצל‬   (‫ניסא‬   ‫ליה‬   ‫)אתעביד‬   ‫אריא‬   ‫עליה‬  ‫דמטית‬   ‫אימת‬   ‫כל‬   :‫ליה‬   ‫ואמר‬   ,‫דרבא‬   ‫לקמיה‬   ‫אתא‬   !‫הזה‬   ‫במקום‬   ‫נס‬   ‫לי‬   ‫שעשה‬   ‫ברוך‬   ‫בריך‬   ‐  ‫להתם‬    ‫דערבות‬   ‫בפקתא‬   ‫קאזיל‬   ‫הוה‬   ‫דרבינא‬   ‫בריה‬   ‫ומר‬  ‫עינא‬   ‫ליה‬   ‫איברי‬   ‫ניסא‬   ‫ליה‬   ‫אתעביד‬   ,‫למיא‬   ‫וצחא‬   .‫ואישתי‬   ‫דמיא‬    ‫דמחוזא‬   ‫ברסתקא‬   ‫קאזיל‬   ‫הוה‬   ‫חדא‬   ‫זמנא‬   ,‫ותו‬  ,‫אשיתא‬   ‫ליה‬   ‫איתפרקא‬   ,‫פריצא‬   ‫גמלא‬   ‫עליה‬   ‫ונפל‬   ;‫לגוה‬   ‫על‬    ‫נס‬   ‫לי‬   ‫שעשה‬   ‫ברוך‬   :‫בריך‬   ,‫לערבות‬   ‫מטא‬   ‫כי‬

Do   You   Believe   in   Miracles?   ­  Rabbi   Jason   Rubenstein   ­  p.   1/4 

 

 ‫ב”ה‬

Do   You   Believe   in   Miracles:   Hanukkah,   Purim,   Israel,   and   the   Subjectivity   of   the   Spectacular  camel.”  And   when   he   would   return   to   the   market   of   Mahoza,   he   would  bless,   “Blessed   is   the   One   who   did   a  miracle   for   me   with   the  camel   and   in   Aravot.” 

  ,‫ובגמל‬   ‫בערבות‬  ‫לי‬   ‫שעשה‬   ‫ברוך‬   :‫בריך‬   ,‫דמחוזא‬   ‫לרסתקא‬   ‫מטא‬   ‫כי‬   !‫ובערבות‬   ‫בגמל‬   ‫נס‬

  3b.   Abudirham,   “Blessings   on   Sightings,   Praise,   and   Gratitude”    ‫וההודאה‬  ‫ח‬   ‫השב‬   ‫הראייה‬   ‫ברכת‬   ‫אבודרהם‬   .‫ב‬3 (R.   David   Abudirham,   Spain,   c.   1340)   ‫אניסא‬   ‫בין‬   ‫דמברכין‬   ‫הא‬   ‫מלוניל‬   ‫אשר‬   ‫ה"ר‬   ‫כתב‬ Rabbi   Asher   of   Lunel   (Southern   France,   12th   century)   wrote   that   ‫יוצא‬   ‫שהוא‬   ‫בנס‬   ‫דוקא‬   ‫דיחיד‬   ‫אניסא‬   ‫בין‬   ‫דרבים‬ a   person   should   say   a  blessing   only   over   a  miracle   that   deviates   ‫מעברות‬   ‫כגון‬   ‫התולדה‬   ‫מדרך‬   ‫או‬   ‫העולם‬   ‫ממנהג‬ from   the   paꩯern   of   nature   or   from   the   path   of   causality   ‐  such   as   ‫בריה‬   ‫וכמר‬   ‫להם‬   ‫והדומה‬   ‫הירדן‬   ‫ומעברות‬   ‫הים‬ the   crossing‐points   of   the   Sea   [of   Reeds]   and   the   Jordan   River,   ‫עינא‬   ‫ליה‬   ‫ונפק‬   ‫ניסא‬   ‫ליה‬   ‫דאיתרחיש‬   ‫דראבנא‬ and   like   Mar   the   son   of   Ravina,   for   whom   a  miracle   occurred   and   ‫מנהג‬   ‫שהוא‬   ‫נס‬   ‫אבל‬   .‫דערבות‬   ‫בפקתא‬   ‫דמיא‬ a   spring   of   water   emerged   in   the   valley   of   Aravot.   But   a  miracle   ‫ובא‬   ‫בלילה‬   ‫גנבים‬   ‫עליו‬   ‫שבאו‬   ‫כגון‬   ‫ותולדתו‬   ‫העולם‬ that   is   in   the   course   of   nature   and   causality   ‐  such   as   if   thieves   ‫לברך‬   ‫חייב‬   ‫אינו‬   ‫בזה‬   ‫וכיוצא‬   ‫וניצל‬   ‫סכנה‬   ‫לידי‬ came   in   the   night,   and   the   vic䊙�m   was   in   danger,   but   was   saved   ‐  he   is   not   obligated   to   bless   “Who   has   done   miracles   for   me   in    .‫הזה‬   ‫במקום‬   ‫שעל"נ‬ this   place.”       '‫ומברכי‬   ‫העולם‬   ‫כמנהג‬   ‫נס‬   '‫שהי‬   ‫פורים‬   ‫והרי‬   ‫וא"ת‬ And   if   you   were   to   say,   ‘But   Purim   was   a  miracle   in   the   course   of   ‫העולם‬   ‫ממנהג‬   ‫יצא‬   ‫נמי‬   ‫התם‬   ‫וי"ל‬   ‫נסים‬   ‫שעשה‬ nature,   and   we   say   “Who   has   done   miracles,”’   one   could    ‫דברים‬   '‫ב‬   ‫מפני‬ respond   that   there   too   was   a  devia䊙�on   from   the   course   of    nature,   for   two   reasons.   .‫ומדי‬   ‫פרס‬   ‫דת‬   ‫הפך‬   ‫והוא‬   ‫המלך‬   ‫כתב‬   ‫שבטל‬   '‫הא‬    ‫אהבת‬   ‫בעבור‬   ‫מאומתו‬   ‫אלף‬   '‫לפ‬   ‫קרוב‬   ‫שהרג‬   '‫והב‬ First,   the   annulment   of   a  royal   decree   was   the   opposite   of   the    .‫וטבעו‬   ‫העולם‬   ‫מנהג‬   ‫זה‬   ‫ואין‬   ‫אחת‬   ‫אשה‬ laws   of   Persia   and   Medea.   And   second,   that   the   king   killed  nearly   80,000   of   his   own   people   on   account   of   his   love   for   a    single   woman   ‐  which   is   not   in   the   course   of   nature.   ‫מברכין‬   ‫דיהודית‬   ‫מעשה‬   ‫משום‬   ‫לאו‬   ‫ובחנוכה‬    ‫חתום‬   '‫שהי‬   ‫השמן‬   ‫פך‬   ‫משום‬   ‫אלא‬   ‫נסים‬   ‫שעשה‬ And   for   Hanukkah,   we   do   not   bless   “Who   has   done   miracles”   …‫כ"ג‬   ‫של‬   ‫בחותמו‬ because   of   the   act   of   Judith,   but   rather   because   of   the   jar   of   oil    sealed   with   the   seal   of   the   High   Priest...          3c.   Nishmat   Adam   1:65   (R.   Avraham   Danzig,   Poland,   c.   1800)    ‫סה‬   ‫כלל‬  ‫א‬     ‫חלק‬   ‫אדם‬  ‫ת‬   ‫נשמ‬   .‫ג‬3 Rabbi   David   Abudirham   wrote   in   the   name   of   Rabbi   Asher   of   Lunel   that   a   ‫ר"א‬   ‫בשם‬   ‫אבודרהם‬   ‫דוד‬   '‫ר‬   ‫כתב‬   .‫א‬ person   is   to   say   a  blessing   only   for   miracles   that   deviate   from   the   course   ‫היוצא‬   ‫נס‬   ‫על‬   ‫אלא‬   ‫מברכין‬   ‫שאין‬   ‫מלוניל‬ of   nature,   and   Rabbi   Yosef   Karo   wrote   this   in   the   Shulhan   Arukh   as   well.   I   ‫וסבור‬   .‫בש"ע‬   ‫וכ"כ‬   ‫העולם‬   ‫ממנהג‬ thought   that   they   meant   that   the   salva䊙�on   would   deviate   from   the   ‫ממנהג‬   ‫יוצא‬   ‫יהיה‬   ‫דההצלה‬   ‫דר"ל‬   ‫הייתי‬ course   of   nature,   as   described   in   the   Gemara   in   the   story   of   Rava,   for   ‫דרבא‬   ‫במעשה‬   ‫בגמרא‬   ‫כדאיתא‬   ‫העולם‬ whom   a  miracle   occurred   and   a  wall   collapsed.   ‫ליה‬   ‫דאיתפרקא‬   ‫ניסא‬   ‫לי‬   ‫דאיתעביד‬     '‫כ‬     '‫הל‬   ‫באבודרהם‬   ‫ועיינתי‬   ,'‫כו‬   ‫אשיתא‬ But   when   I  looked   in   the   Abudirham,   I  found   the   following,   ‘only   over   a    ‫דדוק‬   ,‫וז"ל‬   ‫שכתב‬ miracle   that   deviates   from   the   paꩯern   of   nature...   But   a  miracle   that   is   in   ‫ממנהג‬   ‫שיוצא‬   ‫בנס‬  ‫א‬ Do   You   Believe   in   Miracles?   ­  Rabbi   Jason   Rubenstein   ­  p.   2/4 

 

 ‫ב”ה‬

Do   You   Believe   in   Miracles:   Hanukkah,   Purim,   Israel,   and   the   Subjectivity   of   the   Spectacular  the   course   of   nature   and   causality   ‐  such   as   if   thieves   came   in   the   night,  and   he   was   endangered,   but   was   saved   ‐  he   is   not   obligated   to   bless.’    And   according   to   this,   even   if   a  wall   collapsed   on   a  person,   smothering  her,   and   she   was   saved   by   others   who   excavated   her,   she   should   not  bless   ‐  for   what   dis䊙�nguishes   this   from   thieves?    This   requires   considera䊙�on.   For   at   the   beginning   of   the   ninth   chapter   of  Berakhot   we   say,   “A   man   was   passing   through   Ever   Yemina,   and   a  lion   fell  upon   him.   A  miracle   happened   for   him   and   he   was   saved   from   it.   He  came   before   Rava,   who   said   to   him,   “Every   䊙�me   you   return   there,   you  should   bless   ‘Blessed   is   the   One   who   did   a  miracle   for   me   in   this   place.’””  But   there   is   no   hint   that   the   salva䊙�on   occurred   miraculously,   as   it   did   for  [Mar   the   son   of]   Ravina,   only   that   he   was   saved,   and   even   so   Rava   told  him   to   bless.   And   this   was   quoted   by   the   Rif   and   the   Rosh...   In   the   case  of   mortal   danger,   where   a  person   is   within   inches   of   death   ‐  such   as   if   a  wall   collapsed   directly   upon   her,   and   it   is   a  great   miracle   that   she   is   not  killed...   being   saved   from   death   is   a  miracle   and   Divine   providence,   and   it  is   clear   that   everyone   agrees   that   she   should   say   a  blessing.    Therefore   I  instructed   my   daughter,   who   once   had   a  wall   collapse   upon  her,   that   when   she   comes   upon   that   place   she   is   to   bless,   “Who   did   a  miracle   for   me”   with   God’s   name   and   dominion.   And   so   too   all   of   her  descendants   ‐  her   sons   and   daughters   are   to   bless   “Who   did   a  miracle  for   our   mother   in   this   place”...   and   her   grandchildren   “Who   did   a  miracle  to   my   ancestors”   (or   “our   ancestors”   if   there   are   several   of   them).   And  for   the   rest   of   our   family,   even   though   they   were   all   in   danger   in   close  proximity   to   the   falling   wall,   and   all   were   slightly   injured   ‐  since   they  were   not   in   mortal   danger,   they   should   not   say   a  blessing.   And   blessed   is  Hashem   who   has   saved   us. 

 ‫העולם‬   ‫ממנהג‬   ‫שהוא‬   ‫נס‬   ‫אבל‬   ...‫העולם‬  ‫אפילו‬   ‫זה‬   ‫ולפי‬   ...'‫כו‬   ‫גנבים‬   ‫לו‬   ‫שבאו‬   ‫כגון‬  ‫שוכב‬   ‫שהיה‬   ‫אף‬   ‫אדם‬   ‫על‬   ‫חומה‬   ‫נפל‬  ‫אדם‬   ‫בני‬   ‫ידי‬   ‫על‬   ‫וניצל‬   ‫החומה‬   ‫עליו‬  ‫דמאי‬   ,‫לברך‬   ‫א"צ‬   ‫ממנו‬   ‫החומה‬   ‫שפינו‬  ‫שהרי‬   ‫וצ"ע‬   .‫גנבים‬   ‫באו‬   ‫אם‬   ‫שנא‬  ‫דהוה‬   ‫גברא‬   ‫ההוא‬   ‫הרואה‬   ‫ריש‬   ‫אמרינן‬  ‫ניסא‬   ‫ליה‬   ‫אתעביד‬   ‫אריה‬   ‫עליה‬   ‫נפל‬   ‫אזיל‬  ‫אמור‬   ‫להתם‬   ‫מטית‬   ‫כי‬   ‫רבא‬   ‫א"ל‬   ,‫ואיתצל‬  ‫לא‬   ‫שם‬   ‫והרי‬   ,'‫כו‬   ‫נס‬   ‫לי‬   ‫שעשה‬   ‫ברוך‬  ,‫כרבינא‬   ‫נס‬   ‫בדרך‬   ‫היה‬   ‫דהצלה‬   ‫כלל‬   ‫נזכר‬  ‫רבא‬   ‫אמר‬   ‫הכי‬   ‫ואפילו‬   ,‫שניצול‬   ‫רק‬  ...‫והרא"ש‬   ‫הרי"ף‬   ‫והביאו‬   ,‫שיברך‬  ‫לבין‬   ‫בינו‬   ‫כפסע‬   ‫שהוא‬   ‫מיתה‬   ‫בסכנת‬  ‫והיה‬   ‫חומה‬   ‫ממש‬   ‫עליו‬   ‫שנפל‬   ‫כגון‬   ‫המות‬  ‫שלא‬   ‫גדול‬   ‫נס‬   ‫שהוא‬   ‫תחתיו‬   ‫מונח‬  ‫נס‬   ‫בדרך‬   ‫הוא‬   ‫ממיתה‬   ‫ההצלה‬   ...‫נהרג‬  .‫מברך‬   ‫לכ"ע‬   ‫בודאי‬   ,‫פרטיות‬   ‫והשגחה‬  …‫החומה‬   ‫עליה‬   ‫שנפלה‬   ‫לבתי‬   ‫צויתי‬   ‫ולכן‬  ‫נס‬   ‫לי‬   ‫שעשה‬   ‫תברך‬   ‫לשם‬   ‫כשתבא‬  ‫בניה‬   ‫יריכה‬   ‫יוצאי‬   ‫כל‬   ‫וכן‬   ,‫ומלכות‬   ‫בשם‬  ‫לאמנו‬   ‫נס‬   ‫שעשה‬   ‫יברכו‬   ‫ובנותיה‬  ‫נס‬   ‫שעשה‬   ‫יברכו‬   ‫בנים‬   ‫ובני‬   ‫הזה‬   ‫במקום‬  ,‫רבים‬   ‫יהיו‬   ‫אם‬   ‫לאבותינו‬   ‫או‬   ‫לאבותי‬  ‫בסכנה‬   ‫היו‬   ‫שכלם‬   ‫אף‬   ‫ביתי‬   ‫בני‬   ‫ולשאר‬  ‫וכלם‬   ‫החומה‬   ‫לנפילת‬   ‫סמוך‬   ‫שם‬   ‫ועמדו‬  ‫בסכנת‬   ‫היו‬   ‫שלא‬   ‫כיון‬   ,‫קצת‬   ‫נפצעו‬  ‫וברוך‬   ,‫זו‬   ‫ברכה‬   ‫יברכו‬   ‫לא‬   ‫ממש‬   ‫מיתה‬  .‫אותנו‬   ‫הציל‬   ‫אשר‬   '‫ה‬

  IV.   National   Miracles,   Imagined   and   Real  4a.  T  he   Renaissance   of   Modern   Hebrew   &  Modern   Standard   Arabic   by   Joshua   Blau  T.   Noldeke,   the   greatest   Semi䊙�cist   of   the   nineteenth   century,   wrote   in   Encyclopedia   Britannica:   “ The  dream   of   some   Zionists   that   Hebrew   ‐  a  would‐be   Hebrew,   that   is   to   say   ‐  will   again   become   a  living,  popular   language   in   Pales䊙�ne   has   s䊙�ll   less   prospect   of   realiza䊙�on   than   their   vision   of   a  restored   Jewish  empire   in   the   Holy   Land.”   The   Hebrew   author   S.   Bernfeld,   at   the   beginning   of   the   twen䊙�eth   century  cau䊙�oned   against   assuming   that   the   revival   of   Hebrew   speech   was   s䊙�ll   possible:   “But   to   make   the  Hebrew   language   a  spoken   tongue   in   the   usual   sense   of   the   word   is,   in   my   opinion,   altogether  impossible.   It   has   never   occurred   in   any   language   of   the   world...   A  broken   glass   can   no   longer   be   put  back   together,   and   a  language   the   natural   development   of   which   has   been   interrupted   and   which   is   no  longer   alive   in   the   speech   of   people   may,   according   to   historical   precedents,   be   a  historical,   literary, 

Do   You   Believe   in   Miracles?   ­  Rabbi   Jason   Rubenstein   ­  p.   3/4 

 

 ‫ב”ה‬

Do   You   Believe   in   Miracles:   Hanukkah,   Purim,   Israel,   and   the   Subjectivity   of   the   Spectacular  religious   language,   but   not   a  living   tongue   of   people.”1   

 ‫קכו‬   ‫תהלים‬  .  ‫ב‬4   ‫הַ מַּ ﬠֲלוֹת‬  ‫ר‬  ‫ִשׁי‬   ‫צִ יּוֹן‬  ‫ת‬   ַ‫שׁיב‬  ִ  ‫ת‬   ֶ‫א‬  ' ‫ה‬  ‫ב‬  ‫ְבּשׁוּ‬  ‫כְּ חֹ לְ ִמים‬  ‫וּ‬  ‫הָ יִינ‬           ‫פּינוּ‬  ִ  ‫ק‬   ‫שׂחוֹ‬  ְ  ‫א‬   ‫יִמָּ ֵל‬ ‫ז‬  ָ‫א‬  ‫רנָּה‬ ִ  ‫וּ‬  ‫וּלְ שׁוֹנֵנ‬           ‫בַ גּוֹיִם‬  ‫וּ‬  ‫ֹאמר‬ ְ ‫י‬ ‫ז‬  ָ‫א‬  ‫אֵ לֶּה‬  ‫ם‬   ‫ﬠ‬  ִ  ‫ת‬   ‫ ַלﬠֲשׂוֹ‬ ' ‫ה‬  ‫ל‬  ‫הגְ ִדּי‬  ִ           ‫ﬠמָּ נוּ‬  ִ  ‫ת‬   ‫ ַלﬠֲשׂוֹ‬ ' ‫ה‬  ‫ל‬  ‫ִהגְ ִדּי‬  ‫שׂמֵ ִחים‬  ְ  ‫וּ‬  ‫הָ יִינ‬           ‫שׁ ִביתֵ נוּ‬  ְ  ‫ת‬   ֶ‫א‬  ' ‫ה‬  ‫ה‬   ָ‫שׁוּב‬  ‫בַּ ֶנּגֶב‬  ‫ם‬   ‫יקי‬ ִ ‫כַּ אֲ ִפ‬           ‫בּ ִד ְמﬠָ ה‬  ְ  ‫ם‬   ‫הַ זּ ְֹר ִﬠי‬  ‫י ְִקצֹרוּ‬ ‫ה‬   ‫בּ ִר ָנּ‬  ְ           ‫הַ זּ ַָרע‬    ‫מֶ ֶשׁ‬  ‫א‬   ‫ֹשׂ‬ ֵ ‫נ‬ ‫ה‬   ‫וּבָ ֹכ‬    ‫ ֵי ֵל‬   ‫הָ לוֹ‬  ‫אֲ ֻלמֹּתָ יו‬  ‫א‬   ‫ֹשׂ‬ ֵ ‫נ‬ ‫ה‬   ‫ב ִר ָנּ‬  ְ  ‫א‬   ‫יָבוֹ‬ ‫א‬   ֹ ‫בּ‬       

4b.   Psalm   126  A   song   of   ascents  When   the   Lord   restores   the   exiles   of   Zion,   it   was   as   if   we  were   dreaming.  Our   mouths   will   be   filled   with   laughter         our   tongues,   with   joy.  Then   the   na䊙�ons   will   say,         “ The   Lord   has   done   great   things   for   them!”  The   Lord   will   do   great   things   for   us         and   we   shall   rejoice.  Restore   our   exiles,   O  Lord         like   the   wadis   of   the   Negev.  Those   who   sow   in   tears         will   reap   in   joy.  He   goes   out,   carrying   his   seed,   weeping         and   returns   in   joy,   bearing   his   sheaves.   

 ‫שנשבר‬   ‫זכוכית‬   ‫כלי‬   ...‫בעולם‬   ‫שפה‬   ‫בשום‬  ‫ה‬  ‫ז‬  ‫ע‬  ‫איר‬  ‫א‬  ‫ל‬   ‫עוד‬   .‫גמור‬  ‫ע‬  ‫נמנ‬  ‫י‬ ‫דעת‬  ‫י‬ ‫לפ‬  ‫ה‬  ‫ז‬  ‫ל‬  ‫הרגי‬  ‫ן‬  ‫במוב‬   ‫מדוברת‬  ‫ה‬  ‫שפ‬  ‫ת‬  ‫העברי‬  ‫ה‬  ‫השפ‬  ‫ת‬  ‫א‬   ‫לעשות‬  ‫ל‬  ‫אב‬  1   ,‫ספרותית‬   ,‫היסטורית‬   ‫שפה‬  ‫ת‬  ‫ההיסטוריו‬  ‫ת‬  ‫הדוגמאו‬  ‫י‬ ‫לפ‬  ‫ה‬  ‫תהי‬  ‫ם‬   ‫הע‬  ‫י‬ ‫בפ‬  ‫ה‬  ‫חיי‬   ‫להיות‬  ‫ה‬  ‫ופסק‬   ‫הטבעית‬  ‫ה‬  ‫התפתחות‬  ‫ה‬  ‫שחדל‬   ‫ושפה‬   ,‫תקנה‬  ‫ו‬  ‫ל‬  ‫ן‬  ‫אי‬   ‫שוב‬  . ‫עממית‬   ‫חיה‬   ‫שפה‬   ‫לא‬   ‫אבל‬   ,‫דתית‬ Do   You   Believe   in   Miracles?   ­  Rabbi   Jason   Rubenstein   ­  p.   4/4