ב”ה
Do You Believe in Miracles: Hanukkah, Purim, Israel, and the Subjectivity of the Spectacular I. The Problem Miracles within and without Nature 1a. Shulhan Arukh OH 218 There are those who say that a person should bless only on a miracle that deviates from the paꩯern of nature. But a miracle that is within the paꩯern and causality of nature ‐ such as if thieves came at night, and the vic䊙�m was in danger, but was saved (and similar cases) ‐ a person is not required to bless. And there are those who disagree. So it is best to bless without men䊙�oning God’s name and dominion.
ריח סימן ם חיי אורח ך ערו ן שולח .א1 בנס אלא נס על מברך שאינו אומרים יש שהוא נס אבל ;העולם ממנהג יוצא שהוא גנבים שבאו כגון ,ותולדתו העולם מנהג ,בזה וכיוצא וניצול סכנה לידי ובא בלילה .לברך חייב אינו שם הזכרת בלא לברך וטוב ,חולק ויש .ומלכות
II. Defining Our Terms miracle (n.) (from the Online Etymological Dic䊙�onary) mid‐12c., " a w ondrous w ork o f G od," f rom O .Fr. m iracle ( 11c.) " miracle, s tory o f a m iracle, m iracle p lay," f rom L . miraculum " object o f w onder" ( in C hurch L a䊙�n, " marvelous e vent c aused b y G od"), f rom m irari " to w onder a t, m arvel, b e astonished," fi gura䊙�vely " to r egard, e steem," f rom m irus " wonderful, a stonishing, a mazing," e arlier * smeiros, f rom P IE *smei‐ " to s mile, l augh" ( cf. S kt. s merah " smiling," G k. m eidan " to s mile," O .C.S. s mejo " to l augh;" s ee s mile).
נס n. s tandard, ensign, signal, sign (Brown‐Driver‐Briggs Lexicon) 1a. s tandard , a s r allying‐point ( Ex. 1 7:15 י נס י י ‐ H ashem i s m y r allying‐point) 1b. s ignal ( Jeremiah 4 :6 ה ציונ ס נ ו שא, i .e. t o d irect r efugees t o Z ion)
אות n.m.: s ign (ibid) 1. s ign, p ledge, t oken ( Gn 4 :15); ת אמ ת או t rue t oken ( Jos 2 :12) 2. s igns, o mens p romised b y p rophets a s p ledges o f c ertain p redicted e vents ( I S am. 1 0:7,9) 3. s ign , s ymbol o f p rophets ( Isaiah 8 :18) 4. s igns, m iracles , a s p ledges o r a ꩯesta䊙�ons o f d ivine p resence & i nterposi䊙�on ( Ex. 4 :8,9; m any o thers) e tc.
III. Blessings on Salvation and/or Miracles 3a. Bavli Brachot 54a A man was passing through Ever Yemina [lit. “the south side” [of Mahoza]], and a lion fell upon him. (A miracle happened for him) and he was saved from it. He came before Rava, who said to him, “Every 䊙�me you return there, you should bless ‘Blessed is the One who did a miracle for me in this place.’” And Mar the son of Ravina was passing through the valley of Aravot, and ran out of water. A miracle happened for him, and a spring was created for him, and he drank. And at a different 䊙�me he was walking through the market of Mahoza, and a crazed camel fell upon him. A nearby wall collapsed, and he hid in it. When he would return to Aravot, he would bless, “Blessed is the One who did a miracle for me in Aravot and with the
א עמוד ד נ דף ת ברכו .א3 נפל ,ימינא בעבר אזיל קא דהוה גברא ההוא ;מיניה ואיתצל (ניסא ליה )אתעביד אריא עליה דמטית אימת כל :ליה ואמר ,דרבא לקמיה אתא !הזה במקום נס לי שעשה ברוך בריך ‐ להתם דערבות בפקתא קאזיל הוה דרבינא בריה ומר עינא ליה איברי ניסא ליה אתעביד ,למיא וצחא .ואישתי דמיא דמחוזא ברסתקא קאזיל הוה חדא זמנא ,ותו ,אשיתא ליה איתפרקא ,פריצא גמלא עליה ונפל ;לגוה על נס לי שעשה ברוך :בריך ,לערבות מטא כי
Do You Believe in Miracles? Rabbi Jason Rubenstein p. 1/4
ב”ה
Do You Believe in Miracles: Hanukkah, Purim, Israel, and the Subjectivity of the Spectacular camel.” And when he would return to the market of Mahoza, he would bless, “Blessed is the One who did a miracle for me with the camel and in Aravot.”
,ובגמל בערבות לי שעשה ברוך :בריך ,דמחוזא לרסתקא מטא כי !ובערבות בגמל נס
3b. Abudirham, “Blessings on Sightings, Praise, and Gratitude” וההודאה ח השב הראייה ברכת אבודרהם .ב3 (R. David Abudirham, Spain, c. 1340) אניסא בין דמברכין הא מלוניל אשר ה"ר כתב Rabbi Asher of Lunel (Southern France, 12th century) wrote that יוצא שהוא בנס דוקא דיחיד אניסא בין דרבים a person should say a blessing only over a miracle that deviates מעברות כגון התולדה מדרך או העולם ממנהג from the paꩯern of nature or from the path of causality ‐ such as בריה וכמר להם והדומה הירדן ומעברות הים the crossing‐points of the Sea [of Reeds] and the Jordan River, עינא ליה ונפק ניסא ליה דאיתרחיש דראבנא and like Mar the son of Ravina, for whom a miracle occurred and מנהג שהוא נס אבל .דערבות בפקתא דמיא a spring of water emerged in the valley of Aravot. But a miracle ובא בלילה גנבים עליו שבאו כגון ותולדתו העולם that is in the course of nature and causality ‐ such as if thieves לברך חייב אינו בזה וכיוצא וניצל סכנה לידי came in the night, and the vic䊙�m was in danger, but was saved ‐ he is not obligated to bless “Who has done miracles for me in .הזה במקום שעל"נ this place.” 'ומברכי העולם כמנהג נס 'שהי פורים והרי וא"ת And if you were to say, ‘But Purim was a miracle in the course of העולם ממנהג יצא נמי התם וי"ל נסים שעשה nature, and we say “Who has done miracles,”’ one could דברים 'ב מפני respond that there too was a devia䊙�on from the course of nature, for two reasons. .ומדי פרס דת הפך והוא המלך כתב שבטל 'הא אהבת בעבור מאומתו אלף 'לפ קרוב שהרג 'והב First, the annulment of a royal decree was the opposite of the .וטבעו העולם מנהג זה ואין אחת אשה laws of Persia and Medea. And second, that the king killed nearly 80,000 of his own people on account of his love for a single woman ‐ which is not in the course of nature. מברכין דיהודית מעשה משום לאו ובחנוכה חתום 'שהי השמן פך משום אלא נסים שעשה And for Hanukkah, we do not bless “Who has done miracles” …כ"ג של בחותמו because of the act of Judith, but rather because of the jar of oil sealed with the seal of the High Priest... 3c. Nishmat Adam 1:65 (R. Avraham Danzig, Poland, c. 1800) סה כלל א חלק אדם ת נשמ .ג3 Rabbi David Abudirham wrote in the name of Rabbi Asher of Lunel that a ר"א בשם אבודרהם דוד 'ר כתב .א person is to say a blessing only for miracles that deviate from the course היוצא נס על אלא מברכין שאין מלוניל of nature, and Rabbi Yosef Karo wrote this in the Shulhan Arukh as well. I וסבור .בש"ע וכ"כ העולם ממנהג thought that they meant that the salva䊙�on would deviate from the ממנהג יוצא יהיה דההצלה דר"ל הייתי course of nature, as described in the Gemara in the story of Rava, for דרבא במעשה בגמרא כדאיתא העולם whom a miracle occurred and a wall collapsed. ליה דאיתפרקא ניסא לי דאיתעביד 'כ 'הל באבודרהם ועיינתי ,'כו אשיתא But when I looked in the Abudirham, I found the following, ‘only over a דדוק ,וז"ל שכתב miracle that deviates from the paꩯern of nature... But a miracle that is in ממנהג שיוצא בנס א Do You Believe in Miracles? Rabbi Jason Rubenstein p. 2/4
ב”ה
Do You Believe in Miracles: Hanukkah, Purim, Israel, and the Subjectivity of the Spectacular the course of nature and causality ‐ such as if thieves came in the night, and he was endangered, but was saved ‐ he is not obligated to bless.’ And according to this, even if a wall collapsed on a person, smothering her, and she was saved by others who excavated her, she should not bless ‐ for what dis䊙�nguishes this from thieves? This requires considera䊙�on. For at the beginning of the ninth chapter of Berakhot we say, “A man was passing through Ever Yemina, and a lion fell upon him. A miracle happened for him and he was saved from it. He came before Rava, who said to him, “Every 䊙�me you return there, you should bless ‘Blessed is the One who did a miracle for me in this place.’”” But there is no hint that the salva䊙�on occurred miraculously, as it did for [Mar the son of] Ravina, only that he was saved, and even so Rava told him to bless. And this was quoted by the Rif and the Rosh... In the case of mortal danger, where a person is within inches of death ‐ such as if a wall collapsed directly upon her, and it is a great miracle that she is not killed... being saved from death is a miracle and Divine providence, and it is clear that everyone agrees that she should say a blessing. Therefore I instructed my daughter, who once had a wall collapse upon her, that when she comes upon that place she is to bless, “Who did a miracle for me” with God’s name and dominion. And so too all of her descendants ‐ her sons and daughters are to bless “Who did a miracle for our mother in this place”... and her grandchildren “Who did a miracle to my ancestors” (or “our ancestors” if there are several of them). And for the rest of our family, even though they were all in danger in close proximity to the falling wall, and all were slightly injured ‐ since they were not in mortal danger, they should not say a blessing. And blessed is Hashem who has saved us.
העולם ממנהג שהוא נס אבל ...העולם אפילו זה ולפי ...'כו גנבים לו שבאו כגון שוכב שהיה אף אדם על חומה נפל אדם בני ידי על וניצל החומה עליו דמאי ,לברך א"צ ממנו החומה שפינו שהרי וצ"ע .גנבים באו אם שנא דהוה גברא ההוא הרואה ריש אמרינן ניסא ליה אתעביד אריה עליה נפל אזיל אמור להתם מטית כי רבא א"ל ,ואיתצל לא שם והרי ,'כו נס לי שעשה ברוך ,כרבינא נס בדרך היה דהצלה כלל נזכר רבא אמר הכי ואפילו ,שניצול רק ...והרא"ש הרי"ף והביאו ,שיברך לבין בינו כפסע שהוא מיתה בסכנת והיה חומה ממש עליו שנפל כגון המות שלא גדול נס שהוא תחתיו מונח נס בדרך הוא ממיתה ההצלה ...נהרג .מברך לכ"ע בודאי ,פרטיות והשגחה …החומה עליה שנפלה לבתי צויתי ולכן נס לי שעשה תברך לשם כשתבא בניה יריכה יוצאי כל וכן ,ומלכות בשם לאמנו נס שעשה יברכו ובנותיה נס שעשה יברכו בנים ובני הזה במקום ,רבים יהיו אם לאבותינו או לאבותי בסכנה היו שכלם אף ביתי בני ולשאר וכלם החומה לנפילת סמוך שם ועמדו בסכנת היו שלא כיון ,קצת נפצעו וברוך ,זו ברכה יברכו לא ממש מיתה .אותנו הציל אשר 'ה
IV. National Miracles, Imagined and Real 4a. T he Renaissance of Modern Hebrew & Modern Standard Arabic by Joshua Blau T. Noldeke, the greatest Semi䊙�cist of the nineteenth century, wrote in Encyclopedia Britannica: “ The dream of some Zionists that Hebrew ‐ a would‐be Hebrew, that is to say ‐ will again become a living, popular language in Pales䊙�ne has s䊙�ll less prospect of realiza䊙�on than their vision of a restored Jewish empire in the Holy Land.” The Hebrew author S. Bernfeld, at the beginning of the twen䊙�eth century cau䊙�oned against assuming that the revival of Hebrew speech was s䊙�ll possible: “But to make the Hebrew language a spoken tongue in the usual sense of the word is, in my opinion, altogether impossible. It has never occurred in any language of the world... A broken glass can no longer be put back together, and a language the natural development of which has been interrupted and which is no longer alive in the speech of people may, according to historical precedents, be a historical, literary,
Do You Believe in Miracles? Rabbi Jason Rubenstein p. 3/4
ב”ה
Do You Believe in Miracles: Hanukkah, Purim, Israel, and the Subjectivity of the Spectacular religious language, but not a living tongue of people.”1
קכו תהלים . ב4 הַ מַּ ﬠֲלוֹת ר ִשׁי צִ יּוֹן ת ַשׁיב ִ ת ֶא ' ה ב ְבּשׁוּ כְּ חֹ לְ ִמים וּ הָ יִינ פּינוּ ִ ק שׂחוֹ ְ א יִמָּ ֵל ז ָא רנָּה ִ וּ וּלְ שׁוֹנֵנ בַ גּוֹיִם וּ ֹאמר ְ י ז ָא אֵ לֶּה ם ﬠ ִ ת ַלﬠֲשׂוֹ ' ה ל הגְ ִדּי ִ ﬠמָּ נוּ ִ ת ַלﬠֲשׂוֹ ' ה ל ִהגְ ִדּי שׂמֵ ִחים ְ וּ הָ יִינ שׁ ִביתֵ נוּ ְ ת ֶא ' ה ה ָשׁוּב בַּ ֶנּגֶב ם יקי ִ כַּ אֲ ִפ בּ ִד ְמﬠָ ה ְ ם הַ זּ ְֹר ִﬠי י ְִקצֹרוּ ה בּ ִר ָנּ ְ הַ זּ ַָרע מֶ ֶשׁ א ֹשׂ ֵ נ ה וּבָ ֹכ ֵי ֵל הָ לוֹ אֲ ֻלמֹּתָ יו א ֹשׂ ֵ נ ה ב ִר ָנּ ְ א יָבוֹ א ֹ בּ
4b. Psalm 126 A song of ascents When the Lord restores the exiles of Zion, it was as if we were dreaming. Our mouths will be filled with laughter our tongues, with joy. Then the na䊙�ons will say, “ The Lord has done great things for them!” The Lord will do great things for us and we shall rejoice. Restore our exiles, O Lord like the wadis of the Negev. Those who sow in tears will reap in joy. He goes out, carrying his seed, weeping and returns in joy, bearing his sheaves.
שנשבר זכוכית כלי ...בעולם שפה בשום ה ז ע איר א ל עוד .גמור ע נמנ י דעת י לפ ה ז ל הרגי ן במוב מדוברת ה שפ ת העברי ה השפ ת א לעשות ל אב 1 ,ספרותית ,היסטורית שפה ת ההיסטוריו ת הדוגמאו י לפ ה תהי ם הע י בפ ה חיי להיות ה ופסק הטבעית ה התפתחות ה שחדל ושפה ,תקנה ו ל ן אי שוב . עממית חיה שפה לא אבל ,דתית Do You Believe in Miracles? Rabbi Jason Rubenstein p. 4/4