Bilingual Phonological Acquisition & Second-Language

Report 9 Downloads 362 Views
Second-­‐‑language  Phonology,  Bilingualism   and  Speech  Sound  Disorders Fred  R  Eckman University  of  Wisconsin-­Milwaukee American  Speech-­Language  Hearing  Association Denver,  Colorado November  13,  2015

Disclosure Fred  R.  Eckman Relevant  financial  relationships Receiving  a  stipend  to  assist  with  travel,  housing  and  expenses Receives  a  salary  as  a  Professor  of  Linguistics  at  the  University   of  Wisconsin-­Milwaukee

Relevant  non-­financial  relationships Serves  on  Advisory  Board  for  the  journal,  Studies  in  Second   Language  Acquisition

Goals  of  presentation:

First:  To  characterize  briefly: some  of  the  aims  and  methods  of  second-­language  (L2)   phonology  and  their  overlap  with  research  on  bilingualism

Second:  To  characterize  in  more  depth: some  of  the  areas  in  which  L2  phonology  and  bilingualism  are   connected  and  may  be  able  to  inform each  other

Roadmap

1.  Conceptual  connections:  terms  and  assumptions 2.  Learner  systems  (briefly) 3.  Transfer 4.  Allophonic   splits 5.  Interlanguage  (IL)  Hypothesis  (reconsidered) 6.  Characterization  of  interlanguages ILs  and  implicational  relations   ILs  as  intermediate  stages  of  acquisition

Conceptual  connections  between  L2  phonology  and   bilingualism Both  disciplines   Investigate  language-­contact  situations   L2  phonology  -­ adult  learners,   Bilingualism  -­ young  children   simultaneous  bilingualism,   sequential (successive) bilingualism  

Second-­language  acquisition after  the  learner  has  already  acquired  or  made  significant   progress  in  acquiring  another  language   clearest  cases  of  L2  acquisition  -­ language  learning  in   adulthood   non-­native  speaker  end-­state accented  and  error-­ridden  speech  

Learner  systems Interlanguage  Hypothesis

(ILH)

ILH  is  the  claim  that   L2  learners  internalize  a  learner-­system   termed  an   interlanguage  (IL);; This  system  is  their  own  version  of  the  target  language   (TL);;

L2  learners  use  this  system  to  produce  and  comprehend   utterances  in  the  TL.

Connection  to  bilingualism  (Dinnsen  1984) Learner  systems “The  typical  second-­language  learner  has  acquired  his  or   her  own  native  system  and  is  trying  to  learn  a  different   (target  language)  system.  The  functionally  misarticulating   child  has  learned  his  or  her  own  disordered  system  and   through  remediative  intervention  is  trying  to  learn  the   ambient  (target  language)  system.”  (Dinnsen  1984:  5)

Natural  extension  (FRE):  L2  learners  are  acquiring  their   interlanguage  system,  and  bilingual   children  are  learning   their  child-­systems  and  are  faced  with  acquiring  the  two   ambient  languages.  

Implications Learner  systems The  learner’s  system  must  be  analyzed  on  its  own   grounds  to  understand  the  nature  of  the  system  (Dinnsen   et  al.  1990;;  Fabiano-­Smith  &  Barlow  2010)

Before  intervention  can  take  place,  one  must  know  the   nature  of  the  learner  system  in  order  to  have  a  strategy   for  intervening.

Transfer Contrastive  Analysis  Hypothesis  (CAH)

“We  assume  that  the  student  who  comes  in  contact  with  a   foreign   language  will  find  some  features  of  quite  easy   and  others  extremely  difficult.  Those  elements  that  are   similar  to  his  (sic)  native  language  will  be  simple  for  him,   and  those  elements  that  are  different  will   be  difficult”.   (Lado  1957:  2)  

Transfer Contrastive  Analysis  Hypothesis  (CAH)

“We  have  ample  evidence  that  when  learning  a  foreign   language  we  tend  to  transfer (emphasis  added)  our  entire   native  language  system  in  the  process”.  (Lado  1957:  11)

Transfer Connection  to  bilingualism Transfer  attested  in  studies  on  bilingual  acquisition  (Paradis  et   al.  2011;;  Fabiano-­Smith  &  Goldstein,  2010) Bilingualism:  transfer  recognized  as  occurring  between   the  systems  of  the  child-­learner,  and  reflects  interaction  of   these  two  systems  (Fabiano  &  Goldstein,  2005) Two-­way  interaction  referred  to  as  cross-­linguistic  effect (Fabiano-­Smith  &  Barlow,  2010)

Transfer Contrastive  Analysis  Hypothesis  (CAH) L2  phonology:  Transfer  must  be  viewed  as  taking  place   from  the  NL  system  to  the  learner’s  IL  system

NL IL

In  L2  phonology  transfer  from  NL  system  to  IL  system  is   seen  as  nterference in  acquisition

Maximum  difficulty   The  hypothesis  was  that  allophones  reflected  maximum   difficulty;; “…  stated  in  more  general  terms,  when  one  significant   unit  or  element  in  the  native  language  equates  bilingually   with  two  significant  units  in  the  target  language,  we  have   maximum  learning  difficulty.”  (Lado  1957:  15) No  explanation  or  rationale  was  given  for  allophonic   splits   reflecting  maximum  difficulty.

Maximum  Difficulty

Splitting  NL  allophones   into  separate  phonemes  in  the  TL NL  Spanish:

/d/

[d] TL  English:  

[ð] /d/

/ð/

[d]

[ð]

Maximum  Difficulty Splitting  NL  allophones  into  separate  phonemes  in  the  TL NL  Korean: [s]

/s/ [ʃ]

[ʃ]  occurs  in  Korean  before  [i]  &  [j],  [s]  occurs  elsewhere TL  English:  

/s/

/ʃ/

[s]

[ʃ]

Maximum  Difficulty Allophonic  splits  in  L2  phonology  (Eckman  &  Iverson,  2013)

Korean   learners  of  English  err  on  words  like  she and  sea Principles  of  phonology   constrain  acquiring  such  contrasts  so   that  the  contrast  is  learned   in  morphologically  composite  words   only  if  it  is  also  learned  in  morphologically  simplex  words:  (a) messy,  meshy;;  (b)  she,  sea

Maximum  Difficulty Connection  to  misarticulating  speech Allophonic   splits  in  misarticulating  children  (Gierut,  1986) [f]  &  [s]  allophones  of  /s/ In  child’s  system  [f]  occurred  word-­initially,  [s]  occurred   elsewhere;; Contrast  of  [f]  and  [s]  was  trained  in  only  post-­vocalic  position;;   Some  generalization  was  observed  to  other  positions;; Ultimately  contrast  had  to  be  trained  in  all  positions.

Maximum  Difficulty Pedagogical  implications Expectations  of  teachers  seem  to  be  that  L2  learners  will   have  difficulty  learning  sounds  and  contrasts  that  are   different  from  those  in  the  NL;; Attention  must  be  paid  to  phonological   context  when   teaching  allophonic   splits,  as  contrast  may  be  acquired  in   one  environment,  but  not  necessarily  in  the  other   environment.

Interlanguage  Hypothesis  (ILH) Language   learners   construct  their  own  version  of  the  TL;; use  this  system  to  produce  and  comprehend  utterances   of  the  TL.

A  consequence   of  the  ILH  is  that  L2  learning  becomes   the  acquisition  of  an  interlanguage.

Interlanguage  hypothesis

NL

TL IL

NL  utterances      L2  utterances    TL  utterances

Interlanguage  Hypothesis Empirical  evidence  for  the  necessity  of  postulating  an  IL   systematicity  in  the  productions  of  an  L2  learner  that,   cannot  be  linked  to  the  NL,  and cannot  be  attributed  to  the  TL  input,  and can  be  explained  only  by  positing  of  a  third  system,  an   IL.

ILH Sample  L2  Data:  NL  =  Spanish L2  pronunciation TL  pronunciation Gloss 1.

[ɾɛt]

[ɹɛd]

red

2.

[ɾɛðəәɾ]

[ɹɛɾəәɹ]

redder

3.

[bik]

[bɪɡ]

big

4.

[biɡəәɾ]

[bɪɡəәɹ]

bigger

5.

[sik]

[sɪk]

sick

6.

[sikəәst]

[sɪkəәst]

sickest

7.

[wɛt]

[wɛt]

wet

8.

[wɛtəәɾ]

[wɛtəәɹ]

wetter

9.

[smut]

[smuð]

smooth

10.

[smuðəәɾ]

[smuðəәɹ]

smoother

Interlanguage  Hypothesis What  needs  explanation  in  the  data  are  L2  pronunciations  (1)  – (3)  and  (9)  and  (10);; This  pronunciation  pattern  can  be  best  explained   by Postulating  the  following  lexical  representations /ɾɛd/

/ɾɛdəәɾ/

/biɡ/

/smud/

/smudəәɾ/

Along  with  two  rules  or  constraints  as  part  of  the  IL (a)  Voiced  stops  become  fricatives  between  vowels  (from  NL) (b)  Final  obstruents  become  voiceless

Interlanguage  Hypothesis Empirical implications  of  IL  analysis IL  analysis  treats  learner-­data  as  a  language, and   analyzes  the  data  on  their  own  grounds;; Alternations  between  word-­final  voiceless  obstruents  and   intervocalic  voiced  obstruents  are  evidence  that  the   learner’s  lexical  representation  for  red and  big are  /ɾɛd/   and  /biɡ/,  respectively  (i.e.,  they  are  TL-­like);; In  IL  analysis  URs  are  an  empirical  matter.

Interlanguage  Hypothesis IL  Analysis Pedagogical implications  of  IL  analysis The  IL  system  of  this  L2  learner  has  several  TL-­like  aspects,   despite  errors;; This  L2  learner  does  not need  to  be  taught  that  the  English   words  red and  big end  in  a  final  voiced  obstruent,   despite  errors  [ɾɛt],  [ɾɛðəәɾ],  &  [bik];;   This  L2  learner  does need  to  learn  to  voice  the  obstruent  in  final   position,  but  only  if  the  voiceless  obstruents  alternate;; We  do  not  want  the  learner  to  voice  final  voiceless  obstruents on    words  such  as  wet,  [wɛt]  *[wɛd].

Interlanguage  Hypothesis IL  Analysis Pedagogical implications  IL  analysis This  learner’s  lexical  representation  for  smooth  and   smoother are  /smud/  and  /smudəәɾ/,  respectively: This  L2  learner  has  the  target-­like  pronunciation,  [smuðəәɾ],  by   virtue  of  transferring  the  pattern  from  the  NL  (i.e.,  the  learner   has  the  correct  form  for  the  wrong  reason).

Interlanguage  Hypothesis The  above  IL  devoicing   pattern  is  independent  of  both  the  NL  and   TL;; It  does  not  derive  from  the  NL,  Spanish;;   nor  does  it  come  from  the  TL,  English. It  is  attested  in  the  grammars  of  a  number  of  languages  of   the  world:  Catalan,  German,  Polish,  Russian;; it  is  also  attested  in  English  child-­language  (Dodd,  2014);; it  gives  credence  to  the  “language-­hood”  of  ILs.

Characterization  of  Interlanguages Research  programs  in  L2  phonology: Some  L2  phonologists  try  to  understand  IL  phonologies   in   terms  of  what  is  believed  to  be  known  about  L1   phonologies.

Explanation  type:  IL  phonologies   are  the  way  they  are,  in   part,  because  ILs  are  natural  languages,  and  therefore   subject  to  at  least  some  of  the  same  constraints  as  other   natural   languages.  

Characterization  of  Interlanguages IL  as  intermediate  stage Derived  Environments  (Eckman  &  Iverson,  2013) Principles  of  phonological  theory  constrain  the  acquisition  of   splitting  NL  allophones  into  TL  phonemes  such  that  it  involves   two  implicationally  related  stages;;  

Characterization  of  Interlanguages IL  as  intermediate  stage Derived  Environments  (Eckman  &  Iverson,  2013) The  contrast  is  learned  in  morphologically  composite  words  only   if  it  is  also  learned  in  morphologically  simplex  words:   (a)  she,   sea  (b) messy,  meshy;;   The  prediction  is  that  stages  (1)  – (3)  should  be  realized,  but   stage  (4)  is  predicted  never  to  occur (1)  neither  (a)  nor  (b)  contrasted  (i.e.  neither  a  nor  b   correct) (2)  only  (a)  but  not  (b)  contrasted (3)  both  (a)  and  (b)  contrasted *(4)  only  (b)  contrasted

Characterization  of  Interlanguages IL  as  intermediate  stage Derived  Environments  (Eckman  &  Iverson,  2013) Korean  L2  learners  of  English  as  participants;; Acquisition  of  (b)  types  words  implies  the  acquisition  of   (a)  types  words,  but  not  vice  versa.

Characterization  of  Interlanguages IL  as  intermediate  stage Derived  Environments  (Eckman  &  Iverson,  2013) Korean  L2  learners  of  English  as  participants;; In  other  words,  some  were  trained  for  an  IL  grammar  that   apparently  does  not  exist;; Participants  trained  on  only  (b)  type  words  generalized  contrast-­ learning  to  (a)  type  words

Connection  to  bilingualism Use  of  markedness  as  intervention  strategy Markedness (Battistella,  1990;;  Greenberg,  1978;;  Trubetzkoy,  1939) developed  by  the  Prague  School  of  linguistics  in  the  1930’s   certain  contrasts  are  not  equal  opposites one  member  of  contrast  is  privileged  and  occurs  more  widely more  occurring  member  is  designated  as  unmarked

Markedness  describes  a  uni-­directional,  implicational  relationship  among   structures  of  a  language

Connection  to  bilingualism Example  of  Markedness Some  languages  have   no  word-­final  obstruents only  voiceless  word-­final  obstruents both  voiceless  and  voiced  word-­final  obstruents no  language  has  only  voiced  word-­final  obstruents

Therefore If  a  language  has  voiced  word-­final  obstruents  it  necessarily  has   voiceless  word-­final  obstruents,  but  not  vice  versa. Voiced  word-­final  obstruents  are  marked relative  to  voiceless  word-­final   obstruents,  and  voiceless  word-­final  obstruents  are  unmarked relative  to   voiced  word-­final  obstruents  

Presumably Languages  with  only  voiced  word-­final  obstruents  do  not  (cannot?)  exist

Connection  to  bilingualism Use  of  markedness  as  intervention  strategy Development  of  an  implicational  hierarchy  of  phonetic  inventories  for   developing  children  based  on  markedness relationships  (Dinnsen  et  al.   1990);; Targeting  marked structures  in  training  children  with  phonological   disorders  has  yielded  generalization  to  unmarked structures  (Dinnsen  &   Elbert  1984;;  Gierut  et  al.  1987)

Interlanguage As  intermediate  stages  of  acquisition Covert  contrasts:  A  statistically  significant  acoustic   distinction  made  by  a  learner  between  TL  phonemes  that   is  nevertheless  not  perceived  by  native  speakers  of  the   TL. Findings  on  covert  contrasts  suggest  that  transcription   data  alone  are  not  sufficient  for  analysis  of  the  acquisition   of  phonemic  contrasts.

Interlanguage As  intermediate  stages  of  acquisition Covert  contrasts  have  been  attested  for  more  than  30   years  in  L1  acquisition  and  in  disordered  speech,  and   have  been  hypothesized  as  an  intermediate  stage  of   acquisition. Macken  &  Barton  (1980) Gierut  &  Dinnsen  (1986)

Covert  contrasts  have  been  attested  in  L2  acquisition  only   recently  and  sparsely  . Lim  &  Oh  (2008) Eckman,  Iverson  &  Song  (2014) Eckman,  Iverson  &  Song  (2015)

Discussion  &  Conclusions L2  phonology  and  research  on  bilingualism   and  speech  disorders   are  conceptually  related  in  several  areas Contrast Learner  systems  as   natural  languages  obeying  universal  constraints intermediate  stages  of  acquisition reflecting  similar  learning  situations

Thank  You!

References Battistella,  E.  1 990.  Markedness:  The  Evaluative  Superstructure  o f  L anguage. Albany:  The  State  University  of  New  York  Press. Berti,  L .  C.  2 010.  Contrast  and  c overt  c ontrast  i n  the  speech  production  of  c hildren.    Pro-­‐fono Revista de  Atualizacao Cientifica 22,   531  – 536.Best,  C.    1 995.    A  direct  realist  view  of  cross-­‐l anguage  speech  perception.  In  W.  Strange  (ed.)  Speech  Perception  a nd   Linguistic  Experience:  Issues  i n  Cross-­‐L anguage  Research (pp.  1 71  – 204).    Baltimore:  York  Press. Dinnsen D,  &  Elbert  M.  1984.  On  the  relationship  between  phonology  and  l earning.  ASHA  Monogram  1 984,  2 2,  5 9–68. Dinnsen D,  Chin  S,  Elbert  M,  Powell  T.  1 990.  Some  c onstraints  on  functionally  disordered  phonologies.  J ournal  of  Speech,   Language,  and  Hearing  Research,  33,  2 8–37. Dodd,  Barbara.  2 014.  Differential  diagnosis  of  pediatric  speech  sound  disorder.  Curr Dev Disorder  Rep  (2014)  1 ,  1 89  -­‐ 196.   Eckman,  F.  &  Iverson,  G.  2013.  The  role  of  native  l anguage  phonology  i n  the  production  of  L 2  c ontrasts.  Studies  i n  Second   Language  Acquisition, 35,  6 7  -­‐ 92. Eckman,  F.,  Iverson,  G.  &  Song,  J .  Y.  2014.  Covert  c ontrast  i n  the  acquisition  of  second  l anguage  phonology.  In  Perspectives  o n   Phonological  Theory  a nd  Acquisition:  Papers  i n  Honor  o f  Daniel  A.  Dinnsen, (ed.)  by  A.  Farris-­‐Trimble  &  J .  Barlow.  Amsterdam  &   Philadelphia,  pp.  2 5  – 48.  J ohn  Benjamins Publishers. Eckman,  F,  G.  Iverson,  &  J .  Y.  Song.  2 015.  Overt  and  Covert  Contrast  i n  L 2  Phonology.  J ournal  o f  Second  L anguage  Pronunciation   1,  2 54  – 277. Fabiano-­‐Smith,  L .  &  Barlow,  J .  2 010.  Interaction  i n  Bilingual  Phonological  Acquisition:  Evidence  from  Phonetic  Inventories.  J ournal   of  Bilingual  Education  and  Bilingualism,  1 3,  1  – 19. Fabiano-­‐Smith,  L .  &  Goldstein,  B.  2 005.  Phonological  c ross-­‐l inguistic  effects  i n  bilingual  Spanish  – English  speaking  c hildren.   Journal  of  Multilingual  Communication  Disorders,  3 (1),  5 6  – 63

Fabiano-­‐Smith,  L .  &  Goldstein,  B.  2 010.  Phonological  acquisition  i n  bilingual  Spanish-­‐English  speaking  c hildren.  J ournal  o f  Speech,   Language,  a nd  Hearing  Research, 53,    1 60–178. Forrest,  K.,  Weismer,  G.,  Hodge,  M.,  Dinnsen,  D.  A.,  &  Elbert,  M.  1 990.  ‘Statistical  analysis  of  word-­‐i nitial  /k/  and  /t/  produced  by   normal  and  phonologically  disordered  c hildren,’  Clinical  L inguistics  a nd  Phonetics  4 :  3 27–340. Gierut,  J .  A.  1 986.  Sound  c hange:  A  phonemic  split  i n  a  misarticulating  c hild.  Applied  Psycholinguistics  7 , 57  – 68. Gierut,  J .  A.  &  Dinnsen,  D.  1 986.  On  word-­‐i nitial  voicing:  Converging  sources  of  evidence  i n  phonologically  disordered  speech,   Language  a nd  Speech  2 9, 97-­‐1 14. Gierut,  J .  A.,  Elbert,  M.  &  Dinnsen,  D.  A.  1 987.  A  functional  analysis  of  phonological  knowledge  and  generalization  l earning  i n   misarticulating  c hildren.  J ournal  o f  Speech  a nd  Hearing  Research,  3 0,  4 62  – 479. Greenberg,  J.  1 978.  Some  generalization  c oncerning  i nitial  and  final  c onsonant  c lusters.    In  J .  Greenberg,  C.  Ferguson,  &  E.   Moravcsik (Eds.)   Universals  o f  Human  L anguage,  Volume  II:  Phonology (pp.  2 43  – 279).    Stanford:  Stanford  University  Press. Lado,  R.  1 957.  L inguistics  Across  Cultures.  Ann  Arbor:  University  of  Michigan  Press. Lim,  J -­‐A  &  Oh,  M.  2008.  Covert  Contrast  i n  Second  L anguage  Acquisition.  Proceedings  o f  the  1 6th  International  Conference  o n   Korean  L inguistics,  pp.  2 02-­‐2 03.  International  Circle  of  Korean  L inguistics.  New  York:  SUNY  at  Binghamton  &  Cornell  University.   Lin,  L uchun,  &  J ohnson,  Cynthia.  2 010.  Phonological  patterns  i n  Mandarin–English  bilingual  c hildren.  Clinical  L inguistics  &   Phonetics,  April–May  2 010;  2 4(4–5):  3 69–386 Macken,  M.  A.  &  Barton,  D.  1 980.  A  l ongitudinal  study  of  the  acquisition  of  the  voicing  c ontrast  i n  American-­‐English  word-­‐i nitial   stops,  as  measured  by  voice  onset  time,  J ournal  o f  Child  L anguage  7 ,  4 1-­‐7 4.

Maxwell,  E.  1 984.  O n  determining  underlying  phonological  r epresentations  of  children:  A  critique  of  the   current  theories  In  M.  Elbert,  D.  Dinnsen &  G.  Weismer (eds.),  Phonological  theory  and  the  misarticulating   child,  1 8  – 29.  Rockville,  Md:  A merican  Speech-­‐Language-­‐Hearing   Association.  A SHA  Monographs  number   22. Maxwell,  E.  M.,  &  W eismer,  G.  1982.  The  contribution  of  phonological,  acoustic,   and  perceptual  techniques   to  the  characterization  of  a  misarticulating   child’s  voice  contrast  for  stops,  Applied  Psycholinguistics  3 ,  2 9-­‐43. Munson,  B.,  Edwards,  J.,  Schellinger,  S.  K.,  Beckman,  M.  E.  &  Meyer,  M.  K.  2 010.  Deconstructing  phonetic   transcription:  Covert  contrast,  perceptual  bias,  and  an  extraterrestrial  view  of  Vox Humana.  Clinical   Linguistics  and  Phonetics,  2 4,  2 45  – 260. Nemser,   W.    1 971b.    A pproximative systems  of  foreign  language  learners.    IRAL  9 ,  1 15  – 123. Scobbie,  J.  M.  1 998.  Interactions  between   the  acquisition  of  phonetics  and  phonology,  in  Papers  from  the   34 th annual  regional  meeting  of  the  Chicago  Linguistic  Society,  Vol.  II:  M.  C.  Gruber,  D.  Higgins,  K.  O lson,  &  T.   Wysocki (eds.),  Chicago  Linguistics  Society,  pp.  3 43-­‐358. Scobbie,  J.  E.,  Gibbon,  F.,  Hardcastle,   W.  J.  &  Fletcher,  P.  2000.  Covert  contrast  as  a  stage  in  the  acquisition  of   phonetics  and  phonology,  in Papers  in  Laboratory  Phonology  V:  Language  acquisition  and  the  lexicon,  in  M.   Broe,  &  J.  Pierrehumbert (eds):  Cambridge  University  Press,  pp.  1 94-­‐203. Trubetzkoy,  N.  1939.  Principles  of  Phonology. Paris:  Klincksieck. Wardhaugh,  R.  1 970.  The  contrastive  analysis  hypothesis.  TESOL  Quarterly 4.123  – 130.