Chapter 16: MultilingualisM reFerenCes

Report 22 Downloads 112 Views
Chapter 16:  Multilingualism REFERENCES Altarriba, J. and Morier, R.G. (2004) ‘Bilingualism: language, emotion, and mental health’, in T.K. Bhatia and W.C. Ritchie (eds), The Handbook of Bilingualism, Oxford: Blackwell. Backus, A. (2004) ‘Turkish as an immigrant language in Europe’, in T.K. Bhatia and W.C. Ritchie (eds), The Handbook of Bilingualism, Oxford: Blackwell. Baker, C. (2011) Foundations of Bilingual Education and Bilingualism, 5th edn, Bristol: Multilingual Matters. Bhatia, T.K. and Ritchie, W.C. (eds) (2004) The Handbook of Bilingualism, Oxford: Blackwell. Bloomfield, L. (1933) Language, New York: Holt Rinehart and Winston. Collins, R.O. (ed.) (1993) Problems in African History: The Precolonial Centuries, Princeton, NJ: Markus Wiener Publishers. Crystal, D. (1997) The Cambridge Encyclopedia of Language, 2nd edn, Cambridge: Cambridge University Press. de Klerk, V. and Gough, D. (2002) ‘Black South African English’, in R. Mesthrie (ed.), Language in South Africa, Cambridge: Cambridge University Press. Echu, G. (2004) ‘The language question in Cameroon’, Linguistik Online, 18(1). Retrieved 13 July 2011 from www.linguistik-­online.de/18_04/echu.html. Ferguson, C.A. (1959) ‘Diglossia’, Word, 15: 325–40. Fiji Islands Bureau of Statistics (2007) Fiji National Census of Population 2007. Online. Retrieved 12 July 2011 from: www.statsfiji.gov.fj/index.htm. Fijilive (2009) ‘Fijian language’s future key to unity: USP VC’, 16 September. Online. Retrieved 13 July 2011 from www.fijilive.com/news/2009/09/16/20152.Fijilive. Fishman, J.A. (2000 [1967]) ‘Bilingualism with and without diglossia; diglossia with and without bilingualism’, in L. Wei (ed.), The Bilingualism Reader, London: Routledge. Grosjean, F. (2001) ‘The bilingual’s language modes’, in J.L. Nicol (ed.), One Mind, Two Languages. Bilingual Language Processing, Oxford: Blackwell. Grosjean, F. (2008) Studying Bilinguals, Oxford: Oxford University Press. Harley, T.A. (2008) The Psychology of Language, 3rd edn, Hove, UK: Psychology Press.

2

Chapter 16:  Multilingualism REFERENCES

Hoffmann, C. (1991) An Introduction to Bilingualism, London: Longman. Holmes, J. (2001) An Introduction to Sociolinguistics, 2nd edn, Harlow: Pearson Education. Jacquemet, M. (2005) ‘Transidiomatic practices, language and power in the age of globalization’, Language and Communication, 25(3): 257–277. Kouega, J.-P. (2002) ‘Uses of English in Southern British Cameroons’, English WorldWide, 23: 93–113. Lewis, M.P. (ed.) (2009) Ethnologue: Languages of the World, 16th edn, Dallas, TX: SIL International. Online. Retrieved 11 July 2011 from: http://www.ethnologue. com/. LINC Coordinators (1992) Language in the National Curriculum: Materials for Professional Development, Nottingham: Department of English Studies, University of Nottingham. MacSwann, J. (2004) ‘Code-­switching and grammatical theory’, in T.K. Bhatia and W.C. Ritchie (eds), The Handbook of Bilingualism, Oxford: Blackwell. Myers-Scotton, C. (1993) Duelling Languages: Grammatical Structure in Code-­ switching, Oxford: Oxford University Press. Purity Purple (2009) My Linguistic Biography. Online. Retrieved 29 June 2011 from: http://ateha.blogspot.com/2009/01/my-­linguistic-­biography.html. Romaine, S. (1989) Bilingualism, Oxford: Blackwell. Romaine, S. (1999) ‘Early bilingual development: from elite to folk’, in G. Extra and L. Verhoeven (eds), Bilingualism and Migration, Berlin: Mouton de Gruyter. Shameem, N. (2002) ‘Multilingual proficiency in Fiji primary schools’, Journal of Multilingual and Multicultural Development, 23(5): 388–407. Skutnabb-Kangas, T. (1981) Bilingualism or Not: The Education of Minorities, Clevedon, UK: Multilingual Matters. Tent, J. (2001) ‘A profile of the Fiji English lexis’, English World-Wide, 22: 209–245. Tucker, G.R. (1999) A Global Perspective on Bilingualism and Bilingual Education, Washington, DC: Center for Applied Linguistics. Online. Retrieved 27 June 2011 from: www.cal.org/resources/Digest/digestglobal.html. Wei, L. (2000a) ‘Dimensions of bilingualism’, in L. Wei (ed.), The Bilingualism Reader, London: Routledge.

Chapter 16:  Multilingualism REFERENCES

Wei, L. (ed.) (2000b) The Bilingualism Reader, London: Routledge. Welsh Language Board (2003) Census 2001: Main Statistics about Welsh, Cardiff: Welsh Language Board. Online. Retrieved 4 July 2011 from: www.byig-­wlb.org.uk/ english/publications/pages/publicationitem.aspx?puburl=%2fenglish%2fpublicatio ns%2fpublications%2f332.doc. Welsh Language Board (2006) 2004 Welsh Language Use Survey, Cardiff: Welsh Language Board. Online. Retrieved 4 July 2011 from: www.byig-­wlb.org.uk/English/ publications/Publications/4068.pdf. Welsh Language (Wales) Measure (2011). Online. Retrieved 11 July 2011 from: www. legislation.gov.uk/mwa/2011/1/contents/enacted. Wolf, H.-G. (2001) English in Cameroon, Berlin: Mouton de Gruyter.

3