DISCONNECT POWER CORD BEFORE SERVICING IMPORTANT - RECONNECT ALL GROUNDING DEVICES All parts of this appliance capable of conducting electrical current are grounded. If grounding wires, screws, straps, clips, nuts or washers used to complete a path to ground are removed for service, they must be returned to their original position and properly fastened. IMPORTANT NOTICE
This information is intended for use by individuals possessing adequate backgrounds of electrical, electronic and mechanical experience. Any attempt to repair a major appliance may result in personal injury and property damage. The manufacturer or seller cannot be responsible for the interpretation of this information, nor can it assume any liability in connection with its use. ELECTRICAL SPECIFICATIONS Temperature Control (Position 5)................................................................. 29.0-14.0°F Defrost Control ..........................................................................................15 hrs @ 33 min Defrost Thermostat ..................................................................................................64-23°F Electrical Rating: 115V AC 60Hz ........................................................................6.5 Amp Maximum Current Leakage ..................................................................................0.75 mA Maximum Ground Path Resistance .............................................................0.14 Ohms NO LOAD PERFORMANCE Control Position 5/C and Ambient Temperature of Fresh Food, °F Frozen Food, °F Percent Running Time
AVANT DE RÉPARER, DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. IMPORTANT! REBRANCHEZ TOUS LES DISPOSITIFS DE MISE À LA TERRE
Toutes les pièces conductrices de cet appareil sont mises à la terre. Si vous enlevez pour la réparation des fils de mise à la terre, des vis, des longuettes, des agrafes, des écrous ou des rondelles servant à compléter le trajet de mise à la terre, il fout les remettre à leur emplacement initial et les fixer adéquatement.
AVIS IMPORTANT
Ces renseignements s’adressent aux personnes possédant une bonne expérience en électricité, en électronique et un mécaniuqe. Toute tenative pour réparer un électroméneager peut causer des dommages à la propriété ou des blessures. Le fabricant ou le vendeur ne se tiennent nullement responsables de l’interprétation de ces renseignements et n’assument aucune responsabilité quant à leur utilisation.
INSTALLATION Clearance must be provided for air circulation AT TOP ................................................................................................................................. 1 inch AT SIDES ........................................................................................................................ 3/4 inch AT REAR .............................................................................................................................. 1 inch
INSTALLATION Pour assurer une circulation d´air, il faut prévoir les dégagements sur le dessus, sur les côtés et à l´arriére du réfrigérateur: AU-DESSUS ........................................................................................................... 1 po SUR LES COTÉS .............................................................................................0.75 po L L´ARRIÉRE (condenseur) .............................................................................. 1 po REPLACEMENT PARTS/PIÈCES DE RECHANGE Temperature Control/Commande de température ............................ WR09X10027 Relay/Relais/Overload/Limiteur de surcharge ...................................... WR09X10107 Defrost Control/Commande de dégivrage .............................................. WR09X10049 Defrost Thermostat/Thermocontact de dégivrage ............................. WR50X10021 Defrost Heater/Élément de dégivrage ...................................................... WR51X10038 Condenser Fan Motor/Moteur du condenseur (18) ............................. WR60X10238 Evaporator Fan Motor/Moteur du ventilateur de l´évaporateur ... WR60X10046 Run Capacitor/Condensateur ..........................................................................WR62X0079 Dryer/Deshydrateur .............................................................................................WR86X0096
AIR FLOW/CIRCULATION D´AIR T EVAPORATOR/ EVAPORATEUR
Commande de température (position «5») ............................................. 29.0-14.0°F Commande de dégivrage............................................... 33 min toutes les 15 heures Thermostat de dégivrage .........................................................................................64-23°F Valeurs nominales: 115 vAC 60Hz ..............................................................................6.5 A Fuite de courant maximale .................................................................................... 0.75 mA Résistance maximale du trajet de mise à la terre .................................. 0.14 ohms
RENDEMENT `A VIDE
Commande réglée à 5-C et température ambiante de:
-18 70°F 90°F
Aliments réfrigérés °F Aliments sugelés °F Durée de fonctionnement (%)
33-39 33-41 (-4) -2 (-4) -4 26-36 40-56
DAMPER/ REGISTRE
CONDENSER LOOP/ BOUCE DE CONDENSEUR
CONTROL/ CONSOLE
DIFFUSER/ DIFFUSEUR
PROCESS TUBE/ TUBE DE SERVICE
DRYER/ DESHYDRATEUR COLD AIR/ AIR FROID
MIXED AIR/ AIR M LANG
WARMER AIR/ AIR TIEDE
SYSTÈME FRIGORIFIQUE Frigorigéne - R - 134a .......................................................................................4.12 ounces Compresseur ............................................................................................................ 614 BTU/h Vide minimum produit par le compresseur Vide ............................................... 19 po Pression équilibrée minimale à 70 °F .....................................................................................................................37.5 lb/po2 à 90 °F .....................................................................................................................48.1 lb/po2
IRF-642D ND 08D-2520
197D5094P011
TMNF - 18 EVAPORATOR FAN/ VENTILATEUR DE L'ÉVAPORATEUR
B
Y
O
W
2 9
PTC RELAY/ RELAIS/ , RELE
O
O 53 (17') (18')
3
B
B
A
C
5 MOTOR DEL VENTILADOR DEL EVAPORADOR 6
4
O
TO MACHINE WIRING/ VERS LE CABLÂGE DE L'APPAREIL
TO WATER VALVE (WHEN USED) VERS LA SOUPAPE D'EAU (SI ELLE EST UTILISÉE HARNESS CONNECTOR/ CONNECTEUR DU FAISCEAU
DEFROST HEATER/ ÉLÉMENT DE DÉGIVRAGE/ CALENTADOR DEL DESCONGELADOR
DEFROST THERMOSTAT/ THERMOSTAT DE DÉGIVRAGE/ TERMOSTATO DEL DESCONGELADOR
O
TEMP. CONTROL/ COMMANDE DE TEMPÉRATURE/ CONTROL DE TEMPERATURA
O
TO CONDENSER FAN/ AU VENTILATEUR DU CONDENSEUR
W
P N HARNESS CONNECTOR/ CONNECTEUR DU FAISCEAU
O
O
Y
1 3 DEFROST CONTROL/ COMMANDE DE DÉGIVRAGE/ CONTROL DEL DESCONGELADOR
O W B C
C
B O
A
P
36
N 2
O
O
EVAPORATOR FAN MOTOR/
LIGHT SWITCH/ INTERRUPTEUR DE LA LAMPE
O
4
MOTEUR DU VENTILATEUR D’ÉVAPORATEUR/
TEMPERATURE CONTROL/ COMMANDE DE TEMPERATURE
R
B
O
CONDENSER FAN MOTOR/ MOTEUR DU VENTILATEUR DU CONDENSEUR/ MOTOR DEL VENTILADOR DEL CONDENSADOR
2
O
N (2) A (3) B (4) O (1)
6 S
B
DEFROST CONTROL/ CONTRÔLE DU DÉGIVRAGE
POWER CORD/ CORDON D'ALIMENTATION
6
8
C
FRESH FOOD LIGHT/ LAMPE DU COMPARTIMENT
TO ICEMAKER (WHEN USED) VERS LA MACHINE À GLAÇONS (SI UTILISÉE)
R
B
DEFROST HEATER/ ELEM. DE DEGIVRAGE
C
6
5 6.8
RUN CAPACITOR/ CONDENSATEU DE MARCHE/ CAPACITOR DE EJECUCIÓN
G
C
COMPRESSOR MOTOR/ MOTEUR DU COMPRESSEUR/ MOTOR DEL COMPRESOR
OVERLOAD (THERMAL)/ PROTECTEUR CONTRE LES SURCHARGES THERMIQUES/ PROTECTOR DE SOBRECARGAS TÉRMICAS
O
P
N
DEFROST THERMOSTAT/ COMMANDE DE TEMP. POUR ELEM. DE DEGIVRAGE
O
Y
O
C
R
O FRESH FOOD LIGHT/ LAMPE DU RÉFRIGÉRATEUR/ LUZ DEL REFRIGERADOR
C
O SEE DIAGRAM INSIDE ICEMAKER COVER/ VOIR LE SCHÉMA DANS LE CAPOT DE LA MACHINE À GLAÇONS/ VER DIAGRAMA EN EL INTERIOR DE LA TAPA DEL FABRICANTE DE HIELO
TO CABINET WIRING/ VERS LE CABLAGE DE L'APPAREIL
W
LEGEND
B
O
RELA Y/
2 RELAIS/ 89
OVERLOAD/ LIMITEUR DE SURCHARGE
9 8
IRF-642D
1
CAPACITOR/ CAPACITANCE
B N C A O P R W Y
= = = = = = = = =
BLACK / NOIR / NEGRO BLUE / BLEU / AZUL ´ BROWN / BRUN / MARRON GRAY / GRIS / GRIS ORANGE / ORANGE / ANARANJADO PINK / ROSE / ROSA RED / ROUGE / ROJO WHITE / BLANC / BLANCO YELLOW / JAUNE / AMARILLO
ICEMAKER (WHEN USED)/ MACHINE À GLAÇONS (SI UTILISÉE)/ FABRICANTE DE HIELO (CUANDO SE UTILIZA)
WATER VALVE (WHEN USED)/ ROBINET D’EAU (SI UTILISÉ)/ VÁLVULA DE AGUA (CUANDO SE UTILIZA)