Upper-Intermediate - Saved by the Gong: Tai Chi A:
(D)
同學們好!我們已經學習了一個學期的太極拳 了,今天大家自己複習,下節課我們考試。好, 現在大家先慢跑一圈,熱熱身。 ´ ´ ˇ women ˇ ´ ı le y¯ı ge xueq¯ ´ ı de taij´ ` ıtongxu emen hao! yˇıj¯ıng xuex´ ´ le, j¯ıntian ` a¯ z`ıjˇı fux´ ˇ ˇ ˇ ¯ daji quan kaosh` ı. hao, ` ı, xia` jie´ k`e women ` ai ` daji ` a¯ xian ` ao ˇ y¯ı quan, ¯ manp ¯ re` re shen. ¯ xianz Hi, everyone! We’ve already been studying Tai Chi for a semester. We’re going to review today, and there will be a test next class. OK, everyone, jog one lap to warm up!
B:
太極拳都是老頭老太太們打的,我們幹嗎不學少 林功夫啊!還要考試,真沒勁! ` ıquan ´ dou ˇ ou ´ laot ˇ aitai ` ˇ ` ¯ sh`ı laot taij´ men daˇ de, women ganm a´ ` ın gongfu ´ y`ao kaosh` ˇ ´ ın! ¯ ¯ hai ¯ meij` b`u xue´ Shaol´ a! ı, zhen The only people who do Tai Chi are old men and women. Why on Earth don’t we study Shaolin Kung Fu? And we have to take a test, too. What a drag!
C:
學甚麼你都要抱怨,太極拳可是我們中國特有 的!快練習吧! ´ ` ` taij´ ` ıquan ´ kˇesh`ı women ˇ ¯ y`ao baoyu xue´ shenme nˇı dou an, ` ou de! kuai ` lianx´ ` ı ba! ¯ Zhonggu o´ teyˇ You’d complain no matter what you studied. unique to China! Hurry up and practice.
Tai Chi is
D: 我連“起勢”的動作要領都沒掌握,徐曉婷你快 教教我。 Visit the Online Review and Discussion (text version).
c
2008 Praxis Language Ltd.
´ “ qˇısh`ı” de dongzu ` ´ zhangw ˇ ` Xu´ ¯ mei woˇ lian o` y`aolˇıng dou o, ˇ ıng nˇı kuai ` jiao ˇ ¯ jiao wo. Xiaot´ I don’t even have a firm grasp of the basic movements of the “starting posture.” Xu Xiaoting, teach me a little, quick!
C:
好。你跟著我做。立正,腳分開,全身放鬆,眼 睛看前面。集中注意力。把胳膊慢慢地舉起來, 再 慢慢地放下來,舉的時候吸氣,放的時候呼 氣。你自己再做一次。 ˇ nˇı gen ` l`ızheng, ` ˇ f¯enkai, ´ ¯ zhe woˇ zuo. ¯ ¯ quanhao. shuangji ao ` qianmian. ´ ¯ f`angsong, ¯ ¯ shen yˇanj¯ıng kan j´ızhong zhuy` ` ıl`ı. baˇ ` ` de juˇ qˇılai, ´ zai ` manm ` ` de f`ang xialai, ` ¯ gebo manm an an juˇ de ` zuo` y¯ı c`ı. sh´ıhou x¯ıq`ı, f`ang de sh´ıhou huq` ¯ ı. nˇız`ıjˇı zai OK. Follow my example. Stand at attention, with your feet apart, your entire body relaxed, and your eyes looking forward. Focus your attention. Slowly raise your arms, and slowly put them back down. When you raise them, breathe in. When you put them down, breathe out. Do it yourself again.
B:
陳磊做得不錯嘛!體育老師教不會你,徐曉婷一 教你就會了,這是為什麼呢? ´ Lei ˇ zuo` de b`ucuo` ma! tˇıyu` laosh¯ ˇ ¯ uhu`ı nˇı, Xu´ Chen ı jiaob` ˇ ıng y¯ı jiao ` enme ´ ¯ nˇı jiu` hu`ı le, zhe` sh`ı weish Xiaot´ ne? Chen Lei does it really well! The physical education teacher couldn’t teach you, but as soon as Xu Xiaoting taught you, you were able to do it. Why is that?
Visit the Online Review and Discussion (text version).
c
2008 Praxis Language Ltd.
C:
林峰,你胡說甚麼呢! ´ L´ın F¯eng, nˇı hushu o¯ shenme ne! ´ What are you babbling about, Lin Feng?
D: 再教教我那個“抱球”。 ` jiao ` ` u” ¯ jiao woˇ nage zai “ baoqi ´ . Teach me “hugging the ball.”
C:
老師過來了,你讓老師指導你吧。 ˇ ` le , nˇı rang ` ˇ ˇ nˇı ba. laosh¯ ı guolai laosh¯ ı zhˇıdao The teacher’s coming over. Have the teacher teach you.
A:
陳磊,有甚麼問題? ´ Lei, ˇ yˇou shenme ´ ` ı? Chen went´ Is there a problem here, Chen Lei?
D: 我不會“抱球”。 ` u” woˇ b`uhu`ı “ baoqi ´ . I can’t “hug the ball.”
A:
像這樣,想象你輕輕抱著一個大球。好。 ` zhey` ` ang, xiangxi ˇ ` nˇı q¯ıngq¯ıng bao ` zhe y¯ı ge da` qiu. xiang ang ´ ˇ hao. Like this– imagine you’re lightly holding a big ball. Good.
Visit the Online Review and Discussion (text version).
c
2008 Praxis Language Ltd.
C:
老師,你看我的“攬雀尾”做得對不對? ˇ ` woˇ de “ lanqu ˇ ` ei” ˇ zuo` de du`ıb`udu`ı? laosh¯ ı, nˇı kan ew Look, teacher– am I doing “grasping the sparrow’s tail” correctly?
A:
嗯,不錯,動作再連貫再柔和一些就完美了。要 運用你的想象,想象你按著一只麻雀的尾巴,一 次又一次想松手又怕麻雀跑掉。 ` dongzu ` ` liangu ´ ` zai ` rouh ´ e´ y¯ıxie¯ jiu` w´anmei ˇ ng, b`ucuo, o` zai an ˇ ` ˇ ` ` zhe y¯ı le. y`ao yuny` ang, xiangxi ang nˇı an ` ong nˇı de xiangxi ´ e` de weiba, ˇ ˇ ˇ y`ou pa` ¯ zhˇı maqu y¯ıc`ı y`ou y¯ıc`ı xiang songsh ou ´ e` paodi ˇ ao. ` maqu Oh, good. If your movements were a bit more fluid and gentle, it would be perfect. You need to use your imagination. Imagine that you are pressing on a sparrow’s tail. You’d like to relax your grip, but you’re afraid that the sparrow will run away.
C:
哎,老師,林峰和陳磊打起來了。不過,又好像 不是打架。 ˇ ´ Lei ˇ daˇ qˇılai ´ le. b`uguo, ` y`ou ¯ laosh¯ ai, ı, L´ın F¯eng he´ Chen ˇ ang ` ˇ a. ` haoxi b`u sh`ı daji Oh, teacher – Lin Feng and Chen Lei have started fighting with each other. But it looks like they’re not fighting.
A:
這些男孩子真調皮,老想著練功夫和別人打。 ` e¯ nanh ´ aizi ´ zhen ´ ı, lao ˇ xiang ˇ ` gongf ¯ tiaop´ ¯ zhexi zhe lian u¯ he´ ´ en ´ da. ˇ bier
Visit the Online Review and Discussion (text version).
c
2008 Praxis Language Ltd.
These boys are really naughty. They’re always thinking about practicing kung fu and fighting with people. Key Vocabulary
學期
´ ı xueq¯
term, semester
太極拳
` ıquan ´ taij´
tai chi
慢跑
` ao ˇ manp
to jog
熱身
` en ¯ resh
to warm up
少林功夫
` ıngongfu ¯ Shaol´
Shaolin-style kung fu
起勢
qˇısh`ı
conditions
要領
y`aolˇıng
essentials, fundamentals
立正
` l`ızheng
to stand at attention
放鬆
¯ f`angsong
to relax
集中
¯ j´ızhong
to concentrate
吸氣
x¯ıq`ı
to inhale
呼氣
huq` ¯ ı
to exhale
胡說
hushu o¯ ´
to talk nonsense
Visit the Online Review and Discussion (text version).
c
2008 Praxis Language Ltd.
抱球
` u´ baoqi
to embrace a ball (a tai chi posture)
指導
ˇ zhˇıdao
to guide, lead
攬雀尾
ˇ ` ei ˇ lanqu ew
to grasp the sparrow’s tail (a tai chi posture)
連貫
´ ` liangu an
consistent, coherent
柔和
´ e´ rouh
gentle
運用
yuny` ` ong
to use, apply, wield
打架
ˇ a` daji
to fight
調皮
´ ı tiaop´
naughty
Supplementary Vocabulary
來回
´ ı laihu´
to come and go; round trip
領會
lˇınghu`ı
to understand, grasp
輔導
ˇ fud ˇ ao
to coach, tutor
套路
` u` taol
a set of postures or positions in marital arts
Visit the Online Review and Discussion (text version).
c
2008 Praxis Language Ltd.
以柔克剛
´ egang ¯ yˇırouk`
Visit the Online Review and Discussion (text version).
to overcome hardness with softness
c
2008 Praxis Language Ltd.