Qing Wen - Breaking Up in Chinese(QQW0447) 朋友吵架、断交 péngyou chǎojià、 duàn jiāo Ending a relationship with a friend.
1:
我们以后不要往来了。 wǒmen yǐhòu bù yào wǎnglái le。 Let's not stay in contact from now on.
2:
从今以后,我跟你井水不犯河水,再也没有关系了。 cóngjīnyǐhòu, wǒ gēn nǐ jǐng shuǐ bù fàn héshuǐ, zài yěméiyǒu guānxi le。 From today onwards, everyone minds their own business, we will have nothing to do with each other.
A:
再见! zàijiàn! Good bye!
B:
不是再见,是再也不见! bùshì zàijiàn, shì zàiyě bùjiàn! I'm not seeing you again, I'm never seeing you again!
wǒmen jiù zhèyàng ba。 Let's just let it be what it is.
2:
你是个好人,但我觉得我们不适合。 nǐ shì gè hǎorén, dàn wǒ juéde wǒmen bù shìhé。 You're a nice person, but I don't think we suit each other.
3:
走到今天这一步,不怪你,都怪我,都是我的错。 zǒudào jīntiān zhè yībù, bù guài nǐ, dōu guài wǒ, dōu shì wǒ de cuò。 We've got to this step. It's not you, it's me. It's all my fault.
4:
我想我们还是不要继续下去了。 wǒ xiǎng wǒmen háishì bù yào jìxù xiàqu le。 I think it's best that we don't continue.
5:
再在一起也没有意思,还是算了吧。 zài zàiyīqǐ yěméiyǒu yìsi, háishì suàn le ba。 There's no point in us being together, let's forgot about it.
家人吵架 jiārén chǎojià Fighting with family
1:
从今天开始,你不用再叫我〇〇了! cóng jīntiān kāishǐ, nǐ bùyòng zài jiào wǒ le! From today onwards, don't call me -insert family title-!
wǒ ná nǐ dāng dìdi, nǐ shénme shíhou ná wǒ dāng gēge guò?( gēge、 dìdi kěyǐ huànchéng qítā xiāngduì de qīnqi guānxi) I've always treated you as a younger brother, when have you ever treated me as an elder brother. (You can substitute other family relations)
你走出这个门,就不用再回来了! nǐ zǒu chū zhè ge mén, jiù bùyòng zài huílai le! Once you leave this door, you don't need to come back!
3:
出了这个门,就不用再回来了! chū le zhè ge mén, jiù bùyòng zài huílai le! Once you leave home/if you choose to leave home, you should never come back.
4:
亲兄弟,明算帐,你别想再占我便宜了。 qīnxiōngdì, Míng suàn zhàng, nǐ bié xiǎng zài zhàn wǒ piányi le。 Even with your own brother, you should make your debts clear. Don't try and take advantage of me anymore.
辞职、跟上司吵架 cízhí、 gēn shàngsi chǎojià Resigning and fighting with a boss
1:
我不干了! wǒ bù gàn le! I quit!
2:
你想要的是条狗,但我是个人! nǐ xiǎngyào de shì tiáo gǒu, dàn wǒ shì gè rén! What you want is a dog, but I'm a person!
谢谢你多年来的照顾,但我想这里不适合我。 xièxie nǐ duōnián lái de zhàogu, dàn wǒ xiǎng zhèlǐ bù shìhé wǒ。 Thank you for all your care over all these years, but I think this place does not suit me.
请员工离开你的公司 qǐng yuángōng líkāi nǐ de gōngsī Asking staff to leave your company
1:
明天你不用来了。 míngtiān nǐ bùyòng lái le。 You don't need to come in tomorrow.
2:
明天起你不用来了。 míngtiān qǐ nǐ bùyòng lái le。 You don't need to come in from tomorrow onwards.
3:
我们这座小庙,供不起你这尊大佛,还是请你离开吧。 wǒmen zhè zuò xiǎo miào, gōng bù qǐ nǐ zhè zūn dà fó, háishì qǐng nǐ líkāi ba。 This little temple of ours cannot support a big Buddha like you. Could you please leave.