你...爱上别人了吗? nǐ... àishàng biérén le ma? Have... have you fallen in love with someone else?
A:
不是的。我只是不爱你了,感情这种事不是一两句话说得清楚的。 bùshì de。 wǒ zhǐshì bù ài nǐ le, fǎnqíng zhèzhǒng shì búshì yì liǎng jùhuà shuō de qīngchǔ de。 No. I just don't love you anymore, a few phrases can never express the depth of emotions.
B:
好,我知道了,你不用再多解释。 hǎo, wǒ zhīdao le, nǐ bùyòng zài duō jiěshì。 OK, I know. Don't try to explain anymore.
A:
我明天请我弟弟把你的东西送回去给你,也顺便带走我的东西。 wǒ míngtiān qǐng wǒ dìdi bǎ nǐ de dōngxi sònghuíqù gěi nǐ, yě shùnbiàn dàizǒu wǒ de dōngxi。 I'll get my brother to give you your stuff and he can get my stuff from you too while he's there.
B:
不必了。我的东西,我不要了。你的东西,我再给你寄过去。 búbì le。 wǒ de dōngxi, wǒ bù yào le。 nǐ de dōngxi, wǒ zài gěi nǐ jì guòqù。
zhěnglǐ hǎo le。 Then I suppose you can take his stuff back while you're here, I happen to have sorted it out. C:
我哥真是一个笨蛋!明明在一起那么稳定,都三年了,不结婚,搞分手 ! wǒ gē zhēn shì yī gè bèndàn! míngmíng zàiyīqǐ nàme wěndìng, dōu sān nián le, bù jiéhūn, gǎo fēnshǒu! My brother is a real idiot! You were in such a stable relationship for three years and he decides to break up with you rather than marrying you!
B:
算了,他也有他的难处,你东西放这里吧。不好意思,我们的事还要麻 烦你。 suànle, tā yě yǒu tā de nánchù, nǐ dōngxi fàng zhèlǐ ba。 bùhǎoyìsi, wǒmen de shì hái yào máfan nǐ。 Forget it, he has own stuff to deal with, put the stuff here. Sorry to trouble you with our issues.
C:
我没事,就是替你抱不平,你人这么好,也很爱他,白白在他身上浪费 了三年的青春。 wǒ méishì, jiùshì tì nǐ bàobùpíng, nǐ rén zhème hǎo, yě hěn ài tā, báibái zài tā shēnshàng làngfèi le sān nián de qīngchūn。 It's fine, I'm just outraged on your behalf, a nice person like you, someone who loved him so much, had to waste three years of your life on him.
B:
话也不能这么说,至少我们在一起时是真的相爱过。 huà yě bùnéng zhèmeshuō, zhìshǎo wǒmen zàiyīqǐ shí shì zhēnde xiāng ài guò。 It's not like that, at least we loved one another when we were together.
这样你都能原谅他,只能说你真的很爱他,唉! zhèyàng nǐ dōu néng yuánliàng tā, zhǐnéng shuō nǐ zhēn de hěn ài tā, ài! You're willing to forgive him even if it's like this. I can only say you must really love him, hmph!
B:
人说相爱容易相处难,我们大概就是遇到这样的瓶颈吧。 rén shuō xiāng ài róngyì xiāngchǔ nán, wǒmen dàgài jiùshì yùdào zhèyàng de píngjǐng ba。 People say that loving one another is easy, it's the getting along that is hard. I guess it just came to a head for us.
C:
我是希望你不要太难过,虽然被分手一定会难过,但是真的不是你的问 题,你一定会遇到更好的人,身为他的弟弟,我也不得不说他实在是配 不上你。 wǒ shì xīwàng nǐ bù yào tài nánguò, suīrán bèi fēnshǒu yīdìng huì nánguò, dànshì zhēnde bùshì nǐ de wèntí, nǐ yīdìng huì yùdào gèng hǎo de rén, shēnwéi tā de dìdi, wǒ yě bùdébù shuō tā shízàishì pèi bù shàng nǐ。 I hope you're not too upset. Although you're bound to be upset after being dumped, but it's not your problem, you'll find someone better. As his brother, I have to say he doesn't deserve you.
B:
谢谢你。 xièxie nǐ。 Thank you.
C:
没事,那我先走了,你多保重。 méishì, nà wǒ xiān zǒu le, nǐ duō bǎozhòng。 It's OK, I'm off. Look after yourself.