Pre-Sort Standard U.S. Postage PAID Permit No. 589 San Jose, CA
3331 North First Street, San Jose, CA 95134-1927
Alum Rock-Santa Clara Bus Rapid Transit Project Update Información actualizada sobre el Proyecto de Autobús de Transporte Rápido Alum Rock-Santa Clara August 2017
V
TA’s Bus Rapid Transit (BRT) service through Alum Rock Avenue and downtown San Jose is in operation! The route, Rapid 522, offers seven miles of fast, frequent, and reliable limited-stop service between Eastridge Transit Center and Arena Station, near Diridon Caltrain Station and VTA Light Rail.
R
apid 522 travels along Capitol Expressway, Alum Rock Avenue and Santa Clara Street, connecting residents and the vibrant business district of East San Jose to retail, entertainment, educational institutions, and businesses downtown. It also connects passengers to VTA light rail, Caltrain, and future BART service. The many great features of BRT, the first of its kind in Santa Clara County, include: • Dedicated bus-only lanes along Alum Rock Avenue east of 34th Street to Capitol Avenue, separating BRT buses from general traffic for faster travel. • Frequent service (every 12 minutes during peak commute times). • Enhanced stations with amenities such as better lighting, real time information, weather protection and upgraded safety features. • Unique community art installations inspired by the history, traditions and culture of the area.
Know Where to Turn
T
o accommodate the new bus-only lanes and abide by the City of San Jose’s approved traffic design plans, some changes were made to turning lanes along Alum Rock Avenue between US-101 and Jackson Avenue. Drivers should pay attention to newly posted signage to know where left turns and U-turns are prohibited.
Intersection Turns 33rd Street No U-turns. Left turns allowed in both directions. 34th Street No left turns or U-turns. King Road U-turns and left turns allowed in both directions. McCreery Ave. No left turns or U-turns. Sunset Ave. U-turns and left turns allowed in both directions. Jose Figueres Ave. No left turns or U-turns. Scharff Ave. Pedestrian crossing only. No turns. Jackson Ave. U-turns and left turns allowed in both directions.
Sepa dónde dar la vuelta
P
ara posibilitar los nuevos carriles exclusivos para autobús y cumplir con los planos de diseño del tránsito aprobados por San José, se realizaron algunos cambios a los carriles para dar la vuelta a lo largo de Alum Rock Ave., entre US-101 y Jackson. Los conductores deben prestar atención a los nuevos letreros de señalización para saber dónde están prohibidas las vueltas a la izquierda y las vueltas en U.
L
a ruta Rapid 522 corre a lo largo de Capitol Expressway, Alum Rock Ave., y Santa Clara St., y de esta manera conecta a los residentes y al pujante distrito comercial de East San José con los establecimientos de compras, entretenimiento, las instituciones educativas y los negocios del centro. También conecta a los pasajeros con el servicio de tranvía, con los trenes de Caltrain y con el futuro servicio de BART de VTA. Entre la variedad de importantes características de BRT, el primero de su clase en el condado de Santa Clara, se incluyen las siguientes: • Carriles dedicados sólo para buses a lo largo de Alum Rock Avenue al este de la calle 34 hasta Capitol Avenue, que separan los autobuses de BRT del tránsito general para una mayor velocidad de viaje. • Servicio frecuente (cada 12 minutos durante las horas de mayor tránsito). • Estaciones optimizadas con comodidades que incluyen mayor iluminación, información en tiempo real, protección contra el clima y características de seguridad mejoradas.
1708-1266
(408) 321-7575 • (408) 321-2330
¡
Ya funciona el servicio de Autobús de Transporte Rápido (BRT) de VTA que circula por Alum Rock Avenue y el centro de San José! La ruta, Rapid 522, brinda siete millas de servicio rápido, frecuente y confiable con paradas limitadas entre el Centro de Trasbordos Eastridge Transit Center y la estación Arena Station, cerca de la estación de Caltrain Diridon y de la estación de tranvía de VTA.
vta.org/ar-sc-brt
VTARapid
@VTARapid
W
e encourage you to take advantage of this service when your travel involves this area. Enjoy the vibrant station art created by Merge Conceptual Design, BRT bus stations feature designs by Merge Conceptual. in collaboration with Las estaciones de autobús de BRT incluyen diseños de the local community. Merge Conceptual. Patronize one of the many mom-and-pop businesses nestled along this bustling corridor. With the service in operation, the community and businesses can expect to realize economic and mobility benefits from the many improvements made as part of this project.
W
e recognize the impact that this transportation improvement project had on the community during construction and we thank you for your patience and cooperation. Although VTA’s Project Information Office located at 1592 Alum Rock Avenue has closed, we are still available to answer your questions and provide any information you may need. Please contact VTA Community Outreach at (408) 321-7575 or
[email protected]. You can also visit VTA’s Customer Service Center located at 55 W. Santa Clara Street in downtown San Jose. • Estaciones únicas con instalaciones artísticas de la comunidad inspiradas en la historia, las tradiciones y la cultura del área.
L
o alentamos a que aproveche este servicio cuando sus viajes incluyan esta área. Disfrute del arte vibrante creado por Merge Conceptual Design en cada estación, o visite alguna de las pequeñas tiendas familiares que se ubican a lo largo de este ajetreado corredor. Con el servicio en funcionamiento, la comunidad y los negocios pueden anticipar beneficios económicos y de movilidad debido a las diversas mejoras realizadas como parte de este proyecto.
R
econocemos el impacto que este proyecto de mejora del transporte tuvo en la comunidad durante su construcción, y les agradecemos toda su paciencia y cooperación. Aunque haya cerrado la Oficina de Información del Proyecto de VTA ubicada en 1592 Alum Rock Ave., seguimos estando disponibles parar responder a sus preguntas y brindarle toda la información que necesite. Comuníquese con el programa de extensión a la comunidad Community Outreach de VTA llamando al (408) 321-7575 o escribiendo a
[email protected]. También puede visitar el Centro de Servicio al Pasajero (Customer Service Center) ubicado en Santa Clara St., cerca de Market St., en el centro de San José.
F se Jo
D
F
rom Capitol Avenue through Alum Rock Avenue, up to 34th Street, the Rapid 522 travels unhindered by other vehicle traffic in dedicated bus-only lanes. Passengers looking to board the 522 at the former stops along King Road or Jackson Avenue now wait at newly-constructed bus stations located along the median. Riders should observe caution and cross the street safely. Drivers caught using the bus-only lanes will be ticketed.
ve sA
ere i gu
id you know that improving existing infrastructure was a big part of the VTA BRT project? Improvements made along Alum Rock Avenue include new roadway asphalt, new and upgraded streetlighting, and new traffic signals. Additionally the project installed a new sanitary sewer line between U.S. 101 and King Road.
¿
D
ck n so e Av
ve tA
se
n Su
c o R
t
S nio
to
I
S ve tA se
un SS
A
demás del carril exclusivo para autobús, el Rapid 522 recibe prioridad en las señales de tránsito. Al aproximarse el autobús a la intersección, la señal de tráfico le dará prioridad al bus, lo que permitirá a los pasajeros viajar rápidamente por el corredor.
t
S o i n
to
N
ES
a
n nA
n nA
a
ES
n addition to the bus-only lane, the Rapid 522 receives traffic signal priority. As the bus approaches an intersection, the traffic light stays green, allowing riders to travel quickly all the way to Arena Station downtown.
e Av
t
4S
S3
En las avenidas de Scharff y Eastgate, los nuevos cruces peatonales cuentan con señales HAWK que se activan con el cruce de los peatones y están diseñadas para aumentar la seguridad de los peatones. Para los peatones, la señal HAWK es prácticamente igual a un cruce peatonal estándar. • Cuando un peatón presiona la señal HAWK, el semáforo parpadea con luz amarilla para alertar a los conductores, y luego cambia a color rojo sólido. • Una vez que el semáforo está en rojo, los conductores deben detenerse completamente. • Después de varios segundos, la luz roja comienza a parpadear. Los conductores pueden avanzar y cruzar la intersección solo si el peatón ya desocupó el carril. • Cuando el ciclo de cruce de los peatones finaliza, la señal HAWK se oscurece una vez más y los conductores pueden circular con normalidad.
m u l A
ry ee Cr
Señal HAWK para conductores:
e v kA
Mc
At Scharff and Eastgate Avenues, the new crosswalks feature HAWK signals, which are designed to increase pedestrian safety. For pedestrians, the HAWK signal is very much like a standard crosswalk. • When the HAWK signal is activated by a pedestrian, the signal flashes yellow to alert drivers, then turns solid red. • Once the signal becomes solid red, drivers must come to a complete stop. • After several seconds, the signal will then begin flashing red. Drivers may proceed through the intersection only if the pedestrian has already cleared their lane. • When the walk cycle finishes, the HAWK signal becomes dark once again and drivers may proceed.
Ja
e Av rff ha
N
HAWK signal for drivers:
S
esde Capitol Ave. y a lo largo de Alum Rock Ave. y 34th Street, el recorrido de Rapid 522 no se ve obstaculizado por el tránsito de los otros vehículos gracias a los carriles exclusivos para autobús. Los pasajeros que deseen subir al 522 en las paradas de BRT anteriormente ubicadas en King Road o Jackson Ave., ahora podrán esperar en las recientemente construidas estaciones de autobús ubicadas a lo largo del divisor de camino. Los pasajeros deben tener cuidado al cruzar la calle. Los conductores de vehículos que utilicen los carriles exclusivos para autobús serán multados.
Sc
Sabía que las mejoras de la infraestructura existente fueron una parte importante del proyecto de BRT de VTA? Mejoras realizadas a lo largo de Alum Rock Avenue incluye nuevo asfalto de carretera, iluminación de calles y mejorada y nuevos señales de tránsito. Adicionalmente, el proyecto instaló una nueva línea de alcantarillado sanitario entre la carretera US101 y King Road.
afety is one of VTA’s core values and rider safety was a priority in the planning of the new BRT bus stops. Each enhanced station is equipped with updated closed-circuit television (CCTV), security cameras and safety lighting.
L
a seguridad es uno de los valores fundamentales de VTA, y la seguridad del pasajero fue una de las prioridades durante la planificación de las nuevas paradas de autobús BRT. Cada estación mejorada está equipada con circuito cerrado de televisión (CCTV), cámaras de seguridad e iluminación de seguridad.
ng
Ki
Rd