RUEDA COPENHAGEN MANUAL DE USUARIO
Este Manual de usuario contiene importantes directrices de seguridad, procedimientos de configuración e instalación generales e información sobre manipulación y mantenimiento, reciclado y eliminación de piezas y normativa. Si desea obtener la última versión descargable de este Manual de usuario, visite el Centro de atención al cliente de Superpedestrian en: superpedestrian.com/support. Si lo solicita, puede recibir una versión impresa escribiendo a: 84 Hamilton St., Cambridge, MA 02139 USA.
A lo largo de todo el Manual de usuario se utilizarán los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Si no se presta atención a la advertencia, existe riesgo de lesiones graves o de muerte. PRECAUCIÓN No tomar esta precaución puede resultar en lesiones de moderadas a leves. AVISO No hacer caso a los avisos puede producir, aparte de lesiones personales, daños en la Rueda, en la bici u otros daños materiales. A partir de este momento, estos símbolos se emplearán sin que medie ninguna otra explicación. No obstante, siempre hacen referencia al contenido o a la advertencia a los que acompañan. Lea detenidamente todas las instrucciones y la información de seguridad antes de instalar la Rueda Copenhagen. De no hacerlo, pueden producirse descargas eléctricas, fuego u otro tipo de lesiones personales o daños en la bicicleta, la Rueda u otro objeto de su propiedad. Conserve este Manual a mano y en lugar seguro para futuras consultas.
Índice 1
Montar en bicicleta con seguridad
p. 4
2
Cómo funciona la Rueda
3
Instalación y configuración
10
4
Configuración para una sola velocidad
12
5
Configuración para varias velocidades
20
6
Uso de la Rueda
28
7
Manejo y transporte
32
8
Utilización, almacenamiento y limpieza
34
9
Mantenimiento y modificación
37
6
10 Batería integrada y carga
42
11 Resolución de problemas y ayuda
45
12 Otra información
47
SECCIÓN 1
4
Montar en bicicleta con seguridad Antes de montar por primera vez en
Antes de montar
bicicleta
Para montar con seguridad en cualquier bicicleta es fundamental que esta se encuentre en perfectas condiciones de mantenimiento y de funcionamiento. Antes de montar en la bici, inspeccione siempre la Rueda Copenhagen y la propia bicicleta, realizando las siguientes comprobaciones:
Una vez instalada la Rueda Copenhagen, accione los frenos de la bicicleta antes de poner el pie en el pedal. En cuanto usted pisa el pedal, el motor activa la asistencia. Esta asistencia puede resultarle rara y ocasionar accidentes y lesiones en el tráfico por carretera. Familiarícese con la Rueda Copenhagen primero en un entorno seguro, apartado del tráfico. NO active la Rueda hasta que haya quedado correctamente instalada en la bicicleta.
• Compruebe la presión de las ruedas y, si es necesario, ínflelas a la presión recomendada indicada en la pared lateral de la rueda. • Compruebe la Rueda Copenhagen y la rueda delantera para ver si presentan algún radio o tuerca sueltos u otros daños. • Compruebe los frenos y asegúrese de que funcionan correctamente antes de montar en la bici. • Compruebe que el brazo de par de la Rueda Copenhagen está firmemente ajustado al chasis de la bicicleta y en perfectas condiciones.
5
Montar en bicicleta con seguridad
• Compruebe si las superficies de frenado de los cercos presentan desgaste. Los cercos se desgastan con el uso y un defecto en ellos puede provocar lesiones graves o la muerte. • Lleve a cabo todas las comprobaciones previas al uso indicadas en el manual del propietario original de la bicicleta. Cualquier tipo de grieta, arañazo o cambio de color en áreas sometidas a mucha presión indican el fin de la vida útil del componente y la necesidad de sustituirlo. Si detecta cualquier indicio de este tipo en la bicicleta o en la Rueda Copenhagen, deje de utilizar la bici y llévela al taller más cercano de Superpedestrian para que la revisen los técnicos de servicio (superpedestrian.com/partners/locator) y realicen las reparaciones necesarias.
Mientras monta en bici
monta en bici. Preste atención en todo momento al tráfico. • Respete todas las normas de tráfico locales pertinentes. • Tenga en cuenta que otros ciclistas, peatones (no superpedestrian) y vehículos de motor pueden subestimar la velocidad que llega a alcanzar una bicicleta eléctrica. • Respete siempre las directrices de seguridad generales y utilice las indicaciones manuales pertinentes si circula entre el tráfico. • Mantenga siempre las dos manos en el manillar cuando monte en bici. • Monte en bicicleta con precaución cuando lo haga en condiciones climáticas adversas o de noche. Las distancias de frenado pueden aumentar en condiciones de humedad.
Para montar en bici, tanto si esta está equipada con una Rueda Copenhagen como si no, es importante seguir unas directrices generales de seguridad:
• Utilice reflectores e iluminación de seguridad siempre. En algunas jurisdicciones, el uso de estos elementos es obligatorio por ley.
• Lleve siempre casco para montar en bici. En algunas jurisdicciones, el uso de casco es obligatorio por ley.
• No monte en bicicleta si se encuentra bajo los efectos de las drogas o el alcohol para no poner en riesgo la seguridad de quienes le rodean.
• No utilice dispositivos electrónicos móviles mientras
SECCIÓN 2
6
Cómo funciona la Rueda La Rueda Copenhagen convierte inmediata y fácilmente su bicicleta en un vehículo híbrido inteligente. Pero ¿cómo lo hace? ¿Magia? ¿Gracias a hámsteres genéticamente manipulados que corren al unísono? Bueno... no. Pero estamos convencidos de que la tecnología real es aún más impresionante. Se la explicamos paso a paso: su Rueda dispone de un motor, una batería, múltiples sensores, conectividad Bluetooth® y un sistema de control integrado. Responde a su pedaleo y se integra perfectamente con su movimiento, proporcionándole impulso cuando lo necesita sin necesidad de un acelerador. Hace que las pendientes parezcan llanos y las distancias se acorten, por lo que puede ir más rápido y más lejos con más facilidad.
La Rueda detecta su movimiento al pedalear y empleando los algoritmos de control integrados, calcula la cantidad de asistencia necesaria. Cuando pedalea más fuerte, como lo exige el ascenso de una pendiente, la Rueda proporciona impulso adicional. Si se conecta a la Rueda con la aplicación de la Rueda, puede modificar el nivel de asistencia eléctrica... una función muy útil de la que hablaremos más tarde. Antes de probar la rueda en el exterior, asegúrese de que está instalada correctamente en la bicicleta.
7
Cómo funciona la Rueda
Batería de ión de litio Sistema de control con Bluetooth® Motor eléctrico Sensores
8
Cómo funciona la Rueda
Conozca su rueda LADO DE LA TRANSMISIÓN
LADO CONTRARIO A LA TRANSMISIÓN
1 2
3
9
Cómo funciona la Rueda
PIASTRA DI CONTROLLO (INGRANDIMENTO)
LEGENDA
8
6
7
4
5
1
Llanta con rueda y cámara
2
Buje de Rueda Copenhagen
3
Radios personalizados
4
Puerto de carga
5
LED de estado
6
Brazo de torsión ajustable
7
Interruptor encendido/apagado
8
Eje
HERRAMIENTAS
Espaciadores de dirección (solo velocidad única)
Tuercas del eje
Herramientas
Abrazaderas metálicas (2 tamaños) con protectores de goma
Adaptador CA (específico de cada país)
Cargador de batería
SECCIÓN 3
10
Instalación y configuración Instalación general Cada instalación es distinta en función del fabricante y del modelo de su bicicleta. Las instrucciones contenidas en este Manual de Usuario y en el sitio web de asistencia (superpedestrian.com/support) son solo directrices generales y están dirigidas a mecánicos de bicicletas o a quienes dispongan de herramientas, habilidades y conocimientos técnicos similares sobre bicicletas. Somos conscientes de que no todo el mundo es experto en bicicletas, de modo que nos hemos asociado con los talleres de bicicletas locales más profesionales para ayudarlo en el proceso de instalación y con cualquier otro servicio futuro para bicicletas que pueda necesitar. Los llamamos Centros Superpedestrian y puede encontrar el más cercano en superpedestrian.com/locator. NO active la Rueda hasta que haya quedado correctamente instalada en la bicicleta.
Recomendamos encarecidamente que la instalación de la Rueda Copenhagen la realice un profesional de alguno de los Centros Superpedestrian. Para instalar con toda seguridad la Rueda Copenhagen en su bicicleta, debe tener conocimientos suficientes para realizar tareas avanzadas de mantenimiento y revisión en bicicletas, incluido, pero no limitado a: ajuste de frenos, ajuste de la tensión de la cadena o el cambio de marchas, desmontaje y sustitución de ruedas traseras, instalación de piezas, comprobación de la integridad y la tensión de los radios y comprobación y ajuste de la presión de las ruedas. Recomendamos el uso de las herramientas apropiadas, como llave de par, para apretar las fijaciones a los pares recomendados. El brazo de par es una parte esencial de la Rueda Copenhagen. Si el brazo de par no queda correctamente ajustado al chasis de la bicicleta o no se instala de forma adecuada, pueden producirse lesiones personales o daños en la bicicleta o en la Rueda Copenhagen.
Instalación y configuración
Recomendamos la instalación y el uso exclusivamente en bicicletas que cumplan todas las normas pertinentes por ley, incluidas las normas de la Comisión de seguridad en el producto al consumidor (que puede encontrar en el título 16 del CFR, parte 1512), EN14764 y/o ISO 4210:2014. Si no está en disposición de instalar ni configurar la Rueda usted mismo y no cuenta con un Centro Superpedestrian cercano, puede entregar estas instrucciones a su mecánico de bicicletas para que le instale de forma profesional la Rueda Copenhagen. Si tiene previsto instalar la Rueda usted mismo, siga las instrucciones para la instalación en bicicletas de una velocidad o en bicicletas de varias velocidades, contenidas en las secciones 4 y 5 respectivamente. Si tiene alguna duda sobre la instalación o las compatibilidades de su bicicleta, no dude en ponerse en contacto con nosotros en superpedestrian.com/ support.
11
SECCIÓN 4
Configuración para una sola velocidad La siguiente información es una guía general de instalación de la Rueda Copenhagen en bicicletas de una sola velocidad, pero cada bicicleta es distinta. Estas instrucciones presuponen que usted dispone de los conocimientos, la capacidad y las herramientas para instalar con seguridad la Rueda Copenhagen. Si necesita más información, puede visitar superpedestrian.com/support o ponerse en contacto con su Centro Superpedestrian más cercano. Para obtener información sobre cómo instalar la Rueda Copenhagen en un banco para bicicletas, vaya a superpedestrian.com/support. Consulte la sección 5 para bicicletas de varias velocidades.
12
13
Configuración para una sola velocidad
1 Coloque la bicicleta boca abajo. Esta guía de instalación presupone que sabe desmontar la rueda montada actualmente en su bicicleta, de modo que empiece por desmontarla. Dé la vuelta a la bici de manera que quede apoyada en equilibrio sobre el manillar y el sillín.
No toque las palancas de los frenos hidráulicos (si la bici está equipada con ellos) mientras la bici esté boca abajo ni mientras esté desmontando la rueda. Las siguientes imágenes (4-10) muestran la bici boca abajo (como se ve arriba).
2 Asegúrese de que el interruptor de potencia de la Rueda Copenhagen esté apagado (0).
3 Desmonte las tuercas del eje desde ambos extremos del eje.
14
Configuración para una sola velocidad
4 Añada los espaciadores al eje. Para espacios de dirección de 130-135 mm, coloque un espaciador de eje a cada lado del buje. Para punteras de 120 mm, no son necesarios espaciadores.
Maniobre con la rueda para meterla en el chasis. Asegúrese de que las punteras están limpias y libres de residuos.
B Apoye la cadena en el eje entre el diente y la Rueda Copenhagen para evitar que se suelte.
C Inserte la Rueda Copenhagen entre los espaciadores traseros del chasis e inserte el eje en las punteras.
5
A
15
Configuración para una sola velocidad
D Engrane la cadena en la rueda dentada y asegúrese de que la Rueda está fija.
6 Enrosque las ruedas del eje pero no del todo. Alternativamente, apriete a mano las tuercas del eje a cada lado.
7
B Elija la abrazadera de metal (incluida en la caja) del tamaño adecuado para la vaina inferior de su bicicleta. Utilice el tamaño más pequeño que encaje.
Fije el brazo de torsión al chasis. Gire el brazo de torsión hasta que quede apoyado debajo de la vaina inferior. A
16
Configuración para una sola velocidad
C Enrolle la abrazadera metálica alrededor de la vaina de forma que el tornillo quede encima de la parte inferior del chasis, mirando hacia fuera (hacia usted), como se muestra. Inserte el extremo final de la abrazadera en el tornillo prisionero.
D Deslice la abrazadera hasta pasarla por encima del brazo de torsión y que quede sujeta en la hendidura. Apriete el tornillo con un destornillador y deje holgura en la abrazadera. No apriete del todo.
8 Enderece la rueda. Haga girar los pedales hacia delante como si estuviera montando y asegúrese de que la Rueda está centrada. Ajústela si es necesario.
Ajuste y apriete la abrazadera metálica. Compruebe que el tornillo está colocado en la hendidura y en posición perpendicular al buje. Apriete firmemente la abrazadera (6-8 Nm).
9
A
17
Configuración para una sola velocidad
B Añada un protector de caucho al final de la abrazadera de metal.
C Asegúrese de que NO se produce contacto entre la abrazadera de metal y el buje de la Rueda. Si se produce contacto, reajuste la rueda en las punteras.
10
B Apriete la tuerca del brazo de torsión firmemente (30–44 Nm) con una llave de par de 22 mm.
Apriete las tuercas del brazo de torsión y del eje. Apriete las ruedas del eje firmemente a ambos lados (30–44 Nm) con una llave de par de 15 mm. A
18
Configuración para una sola velocidad
11 Vuelva a poner la bicicleta de pie. Dé la vuelta con cuidado a la bicicleta; la Rueda Copenhagen añade peso a la parte trasera.
12 Asegúrese de que el brazo de torsión está instalado correctamente en la vaina inferior.
13 Reajuste los frenos. Antes de montar, asegúrese siempre de que los frenos funcionan correctamente.
14 Infle la rueda. Infle la rueda a la presión recomendada, indicada en el lateral de la rueda. No la infle en exceso.
Configuración para una sola velocidad
Comprobaciones posteriores a la instalación Una vez finalizada la instalación y antes de montar por primera vez, asegúrese de que usted mismo o su mecánico realizan las siguientes comprobaciones: Compruebe que el brazo de torsión está instalado correctamente en la vaina inferior. Compruebe que tanto los frenos delanteros como los traseros están ajustados y funcionan correctamente. Compruebe la tensión de la cadena y ajústela si es necesario. Compruebe la tensión y la integridad de los radios. Compruebe la presión de la rueda e ínflela si es necesario. Compruebe que la instalación del sillín, el manillar y las ruedas es correcta y segura. Compruebe que las liberaciones rápidas (si las hay) cierran de forma correcta y segura. Asegúrese de que el chasis no toca ninguna parte del buje rojo de la Rueda.
19
SECCIÓN 5
Configuración para varias velocidades La siguiente información es una guía general de instalación de la Rueda Copenhagen en bicicletas de varias velocidades, pero cada bicicleta es distinta. Estas instrucciones presuponen que usted dispone de los conocimientos, la capacidad y las herramientas para instalar con seguridad la Rueda Copenhagen. Si necesita más información, puede visitar superpedestrian.com/support o ponerse en contacto con su Centro Superpedestrian más cercano. Para obtener información sobre cómo instalar la Rueda Copenhagen en un banco para bicicletas, vaya a superpedestrian.com/support. Consulte la sección 4 para bicicletas de una sola velocidad.
20
21
Configuración para varias velocidades
1 Coloque la bicicleta boca abajo. Esta guía de instalación presupone que usted sabe desmontar la rueda montada actualmente en su bicicleta, así que empiece por desmontarla. Dé la vuelta a la bici de manera que quede apoyada en equilibrio sobre el manillar y el sillín.
No toque las palancas de los frenos hidráulicos (si la bici está equipada con ellos) mientras la bici esté boca abajo ni mientras esté desmontando la rueda. Las siguientes imágenes (4-10) muestran la bici boca abajo (como se ve arriba).
2 Asegúrese de que el interruptor de potencia de la Rueda Copenhagen está apagado (0).
3 Desmonte las tuercas del eje desde ambos extremos del eje.
22
Configuración para varias velocidades
A
4
Maniobre con la Rueda para meterla en el chasis. Asegúrese de que las punteras están limpias y libres de residuos.
B Sujete el cambio con las manos para evitar que se interponga y le moleste.
C Coloque la cadena alrededor de la rueda dentada más pequeña y encaje la Rueda Copenhagen entre las punteras traseras del chasis.
D Inserte el eje entre las punteras y asegúrese de que la Rueda queda bien colocada. Suelte el cambio para que vuelva a colocarse suavemente en su sitio.
Configuración para varias velocidades
23
5 Enrosque las ruedas del eje pero no del todo. Alternativamente, apriete a mano las tuercas del eje a cada lado.
6
Fije el brazo de torsión al chasis. Gire el brazo de torsión hasta que quede apoyado debajo de la vaina inferior. A
B Elija la abrazadera de metal (incluida en la caja) del tamaño adecuado para la vaina inferior de su bicicleta. Utilice el tamaño más pequeño que encaje.
24
Configuración para varias velocidades
C Enrolle la abrazadera metálica alrededor de la vaina de forma que el tornillo quede encima de la parte inferior del chasis, mirando hacia fuera (hacia usted), como se muestra. Inserte el extremo final de la abrazadera en el tornillo prisionero.
D Deslice la abrazadera hasta pasarla por encima del brazo de torsión y que quede sujeta en la hendidura. Apriete el tornillo con un destornillador y deje holgura en la abrazadera. No apriete del todo.
7 Enderece la rueda.. Haga girar los pedales hacia delante como si estuviera montando y asegúrese de que la Rueda está centrada y recta. Ajústela si es necesario.
Ajuste y apriete la abrazadera metálica. Compruebe que el tornillo está colocado en la hendidura y en posición perpendicular al buje. Apriete firmemente la abrazadera (6–8 Nm).
8
A
25
Configuración para varias velocidades
B Añada un protector de caucho al final de la abrazadera de metal.
C Asegúrese de que NO se produce contacto entre la abrazadera de metal y el buje. Si se produce contacto, reajuste la rueda en las punteras.
9
B Apriete la tuerca del brazo de torsión firmemente (30–44 Nm) con una llave de par de 22 mm.
Apriete las tuercas del brazo de torsión y del eje. Apriete las ruedas del eje firmemente a ambos lados (30–44 Nm) con una llave de par de 15 mm. A
Configuración para varias velocidades
10 Vuelva a poner la bicicleta de pie. Dé la vuelta con cuidado a la bicicleta; la Rueda Copenhagen añade peso a la parte trasera.
12
Reajuste los frenos y el cambio. Asegúrese siempre de que los frenos y engranajes funcionan correctamente antes de montar.
26
11 Asegúrese de que el brazo de torsión está instalado correctamente en la vaina inferior.
13 Infle la rueda. Infle la rueda a la presión recomendada, indicada en el lateral de la rueda. No la infle en exceso.
Configuración para varias velocidades
Comprobaciones posteriores a la instalación Una vez finalizada la instalación y antes de montar por primera vez, asegúrese de que usted mismo o su mecánico realizan las siguientes comprobaciones: Compruebe que el brazo de torsión está instalado correctamente en la vaina inferior. Compruebe que tanto los frenos delanteros como los traseros están ajustados y funcionan correctamente. Compruebe los límites del cambio y ajústelos si es necesario. Compruebe la tensión y la integridad de los radios. Compruebe la presión de la rueda e ínflela si es necesario. Compruebe que la instalación del sillín, el manillar y las ruedas es correcta y segura. Compruebe que las liberaciones rápidas (si las hay) cierran de forma correcta y segura. Asegúrese de que el chasis no toca ninguna parte del buje rojo de la Rueda.
27
SECCIÓN 6
28
Uso de la Rueda Carga de la Rueda La Rueda Copenhagen contiene una batería recargable y se entrega con un cargador de batería.
Levante la tapa e inserte el conector redondo de carga magnética en el puerto de carga. Debería quedarse fijo a presión. Puede utilizar el imán del conector de carga para ayudarse a levantar la tapa del puerto de carga.
Para garantizar el transporte seguro, enviamos la Rueda Copenhagen con una carga parcial de la batería.
La batería no se desmonta. Utilice solo el cargador que se proporciona.
Para asegurarse los mejores rendimiento y autonomía, cargue la Rueda completamente antes de montar por primera vez. Conecte el cable eléctrico de CA al cargador y enchufe el cable de CA a la pared. El extremo opuesto, con el conector de carga redondo, se enchufa directamente al puerto de carga del buje de la Rueda. Se encuentra en la tapa del puerto de carga, bajo el eje.
29
Uso de la Rueda
Tomar posesión de la Rueda Ahora que ha instalado la Rueda en su bici y se está cargando, ha llegado el momento de hacerse realmente su dueño. Tomar posesión de la Rueda sirve para evitar el uso no autorizado de esta y le permite registrar sus rutas y otras estadísticas de uso. Para esto, debe conectar de forma inalámbrica la Rueda a su teléfono móvil (smartphone): • Si aún no lo ha hecho, descargue la aplicación de la Rueda de Google PlayTM o de App StoreSM. • Retire la pegatina de seguridad y encienda el interruptor de potencia (I) de la Rueda.
Cuando encienda la Rueda, verá que se encienden unas luces LED alrededor del puerto de carga. Se trata de indicadores rápidos del nivel de batería y del estado de la Rueda. Cuando todos los LED estén encendidos, la batería estará completamente cargada. El parpadeo de los LED también indica otras alertas de estado, como si la rueda está en reposo o activa. Consulte la sección 10 para obtener más información. • Asegúrese de que el Bluetooth® de su móvil está activado. • Abra la aplicación y siga las instrucciones para crear una cuenta Superpedestrian y tomar posesión como titular de su nueva Rueda Copenhagen. Tenga en cuenta que: Es necesaria una dirección de correo electrónico válida para completar este proceso. • Una vez que haya añadido la Rueda a su cuenta, la aplicación comprobará automáticamente la disponibilidad de actualizaciones del firmware de la Rueda y le solicitará que actualice, si es necesario.
5
1
Una vez vinculado con la Rueda Copenhagen, su móvil se convierte en la llave. Lo necesitará para habilitar la asistencia, compartir la Rueda con sus amigos y sacarle el máximo partido a su experiencia ciclista.
30
Uso de la Rueda
Cuando la Rueda esté completamente cargada, explore la aplicación y familiarícese con sus funciones, para entenderlas.
Su primera vuelta y configuración de la Rueda Ahora que tiene instalada y cargada la Rueda Copenhagen, es hora de ponerla en marcha. La Rueda está equipada con múltiples sensores que responden a su actividad, a la bicicleta y a las condiciones del circuito. La primera vuelta es fundamental para que la Rueda aprenda sobre su cuerpo y su bici. La asistencia de la Rueda está sujeta a que se complete la configuración. Active la Rueda, conéctela con la aplicación de la Rueda y realice lo siguiente en un lugar seguro y apartado del tráfico: 1
Póngase el casco y empiece a pedalear normalmente.
2
Una vez que haya alcanzado la velocidad a la que se sienta cómodo, empiece a pedalear hacia atrás.
3
Siga pedaleando hacia atrás hasta que haya completado de 3 a 4 revoluciones de los pedales. Puede que note que se activa el freno electrónico de la rueda.
¡Así es! Una vez que se haya completado la configuración, notará que la Rueda activa la asistencia cuando vuelva a pedalear hacia delante. Conduzca con cuidado y disfrute del paseo.
Modos de montar en bici La aplicación de la Rueda le permite variar el nivel de asistencia proporcionado por la Rueda. Cada “modo” de montar ofrece asistencia o resistencia en función de su forma de pedalear. Antes de montar, o estando parado de forma segura, puede cambiar fácilmente de un modo a otro para personalizar su experiencia en la bici.
31
Uso de la Rueda
Asistencia con freno electrónico
Conexión con la Rueda
Pedalear brevemente hacia atrás activa el freno electrónico de la Rueda. En lugar de utilizar el motor para impulsarlo hacia delante, la Rueda lo utiliza para ayudarlo a disminuir la velocidad. Al mismo tiempo, vuelve a capturar la energía para cargar la batería. De este modo, los semáforos en rojo y las pendientes se convierten en oportunidades para aumentar su autonomía.
La Rueda Copenhagen es mucho más que una asistencia para llegar más rápido y fácilmente de un punto A a uno B. También pretende serlo para encontrar formas divertidas de explorar su ciudad. La aplicación de la Rueda está diseñada para hacer realidad estas conexiones al tiempo que sirve de ayuda y mejora su experiencia sobre la bici.
El freno electrónico no funciona cuando la batería está completamente cargada o demasiado fría. Esta función no está concebida para sustituir a los frenos de la bicicleta y no debe utilizarse en ningún tipo de emergencia. Cuando necesite frenar en seco, utilice siempre los frenos de la bicicleta.
Cuando esté conectado a la aplicación de la Rueda, la Rueda Copenhagen podrá utilizar sus sensores internos para llevar un seguimiento de sus estadísticas de uso personal, es decir, de sus hábitos de pedaleo, las estadísticas de potencia y par, las rutas, las distancias recorridas y las pendientes ascendidas. Puede revisar, comparar y compartir esta información con sus amigos en la aplicación. Una de las ventajas más destacables de convertirse en Superpedestrian es la nueva capacidad de sacarle aún más partido a su ciudad compartiendo anónimamente datos con nuestra amplia comunidad de ciclistas. Para que esto siga siendo posible, la aplicación irá evolucionando junto con su Rueda. El uso que daremos a su información queda descrito en el Acuerdo de Licencia de Usuario Final y en la Política de Privacidad publicados en superpedestrian.com/legal.
SECCIÓN 7
32
Manejo y transporte Manejo correcto Si bien la Rueda Copenhagen se ha diseñado para el uso en condiciones normales para montar en bici, no deja de ser un equipo electrónico que debe utilizarse como se indica. Contiene componentes electrónicos sensibles y una batería de alta potencia. La Rueda Copenhagen puede sufrir daños si se cae, se quema, se pincha o se aplasta. No desmonte el buje de la Rueda Copenhagen y no intente repararlo usted mismo. Desmontar el buje de la Rueda Copenhagen puede dañarlo u ocasionar lesiones personales, a usted o a otros. No utilice una Rueda Copenhagen dañada, por ejemplo, si ha sufrido un accidente. Hacerlo puede ocasionar lesiones personales, a usted o a otros. Si el buje de la Rueda Copenhagen sufre daños, póngase en contacto con Superpedestrian o vaya a un Centro Superpedestrian para revisarlo antes de volver a utilizarlo.
Si observa cualquier fuga, traqueteo, abolladura, grieta, separación de la carcasa del buje o que falten tornillos, DEJE INMEDIATAMENTE DE UTILIZAR la rueda y póngase en contacto con Superpedestrian en superpedestrian. com/support.
Transporte de la Rueda Copenhagen Es muy importante que compruebe que el portabicicletas de su automóvil es apto para soportar el aumento de peso en la parte de atrás de su bici que supone la Rueda Copenhagen. Un portabicicletas no apto puede dañar la Rueda Copenhagen y/o su bici o su automóvil. Si viaja en avión, tenga muy en cuenta que las baterías de iones de litio están clasificadas como artículo peligroso y deben transportarse a través de los servicios de un transportista cualificado. Si tiene la intención de viajar en un vuelo comercial con pasajeros llevando consigo una Rueda Copenhagen, consulte siempre antes con su aerolínea. Para obtener
Manejo y transporte
más información sobre el transporte de baterías de litio, vaya al sitio web de IATA. Para transportar la Rueda Copenhagen, hágalo siempre en su embalaje original o en uno alternativo aprobado por Superpedestrian. El transporte de artículos con baterías de iones de litio como la Rueda Copenhagen está estrictamente regulado. Si necesita instrucciones más detalladas de transporte, visite superpedestrian. com/support.
Acarreo Para evitar lesiones, apague siempre el interruptor de potencia (posición desactivada [0]) antes de acarrear la Rueda Copenhagen. Si no apaga la Rueda Copenhagen mientras la acarrea Y los pedales se mueven hacia delante, el motor se activará y la Rueda empezará a girar. Cualquier cosa que en ese momento esté entre los radios (por ejemplo: pelo suelto, ropa, dedos, etc.) podría quedar pillada en la rueda, con los consiguientes daños. Recuerde que la Rueda Copenhagen pesa más que una rueda de bicicleta estándar. Tenga siempre esto en cuenta y levántela con cuidado, en especial, si la Rueda está instalada en la bicicleta.
33
SECCIÓN 8
34
Utilización, almacenamiento y limpieza Ámbito de funcionamiento
Terreno recomendado
Accionar o almacenar la Rueda Copenhagen fuera de los siguientes rangos puede afectar a su rendimiento:
La Rueda Copenhagen está diseñada para el uso en entornos urbanos y no está recomendada para el uso fuera del asfalto. Utilizar la Rueda en terrenos irregulares o en vías sin asfaltar puede someterla a presión excesiva y causar daños en la Rueda Copenhagen o lesiones al ciclista.
Temperatura de funcionamiento De -10 a 45 °C (da 14 a 113 °F) Temperatura de almacenamiento De -20 a 55 °C (da -4 a 131 °F) Temperatura de carga De 0 a 40 °C (da 32 a 104 °F) Humedad relativa Del 5% al 90% (sin condensación) Para proteger la batería, la regeneración y los frenos electrónicos no funcionarán mientras la temperatura de la batería sea inferior a 0 °C (32 °F) o superior a 40 °C (104 °F).
Lluvia, climatología adversa y entornos húmedos Si bien la Rueda Copenhagen cuenta con clasificación IPX4, la mejor práctica es protegerla de la humedad o de la lluvia innecesarias. No pase la rueda intencionalmente por los charcos. Se recomienda el almacenamiento interior de la Rueda Copenhagen cuando las condiciones climatológicas sean adversas.
35
Utilización, almacenamiento y limpieza
La Rueda Copenhagen NO es sumergible. NO SUMERJA la Rueda Copenhagen en líquido de ningún tipo.
Materiales magnéticos El sensor de par integrado en la Rueda es sensible a los campos magnéticos externos. La exposición a campos magnéticos puede cambiar la calibración del sensor, lo que, a su vez, puede dejar inutilizable la Rueda o causar daños permanentes en el sensor. No deje imanes ni materiales magnéticos sobre o cerca de la Rueda, en particular, del eje, la cadena o el casete. No conecte el cargador magnético en ningún otro sitio distinto al puerto de carga.
Afecciones médicas Si sufre alguna afección médica en la que crea que puede influir la Rueda Copenhagen o el uso de la Rueda Copenhagen, consulte con su médico antes de utilizar la Rueda Copenhagen. Todos los ciclistas deben estar en condiciones físicas y mentales aptas para montar en bicicleta.
Edad mínima recomendada Ningún menor de 16 años debe montar en una bici con una Rueda Copenhagen. Respete siempre la normativa local, estatal y federal. Si no conoce la normativa y las leyes locales, póngase en contacto con su autoridad local competente. Peso máximo recomendado El peso total combinado del ciclista, la carga y la bicicleta no debe superar los 150 Kg (330 lb).
Almacenamiento de la Rueda Copenhagen Si va a mantener guardada la Rueda Copenhagen durante un tiempo prolongado, manténgala en un lugar fresco y seco (idealmente, entre 20 y 25 °C (entre 68 y 77 °F) y con un nivel de carga de la batería de entre el 40 y el 60 %. La Rueda Copenhagen debe guardarse siempre con el interruptor de potencia en la posición de apagado (0) y el cargador desenchufado. Cargue la batería hasta el 50 % al menos una vez cada 6 meses para mantener la batería en buenas condiciones de funcionamiento. Si almacena la Rueda Copenhagen durante periodos prolongados, (por ejemplo, durante el invierno), hágalo en el interior. No guarde nunca la Rueda
Utilización, almacenamiento y limpieza
Copenhagen a temperaturas por debajo de -20 °C (-4 °F) o por encima de 55 °C (131 °F). Guardar la batería a intervalos de temperatura distintos a los indicados puede provocar que la batería deje de funcionar o reducir significativamente su capacidad. Para obtener más información sobre el almacenamiento prolongado, vaya a superpedestrian.com/ support.
Limpieza de la Rueda Copenhagen Antes de limpiar el buje de la Rueda Copenhagen, asegúrese de que el cargador de la batería está desenchufado, el interruptor de potencia colocado en la posición de apagado (0) y la tapa del puerto de carga en su sitio. El buje tiene clasificación IPX4; no obstante, recomendamos que, cuando la Rueda se ensucie, la limpie con un trapo limpio mejor que con una manguera. Evite que la humedad y el agua penetren por cualquiera de las aberturas. No utilice aerosoles, disolventes ni abrasivos que puedan perjudicar el acabado. Evite también el uso de rasquetas metálicas o de plástico duro. No utilice lavado a presión para limpiar la Rueda Copenhagen.
36
SECCIÓN 9
37
Mantenimiento y modificación Mantenimiento correcto Compruebe la presión de la Rueda y la integridad de los radios antes de montar en la bici. Se recomienda encarecidamente la comprobación de la tensión de los radios de la Rueda Copenhagen, así como del par de ambas ruedas del eje, después de las primeras 100 millas (160 km). Puede encontrar los valores de par y de tensión recomendados en superpedestrian.com/support. Se recomienda acudir a un Centro Superpedestrian autorizado, si no sabe cómo comprobar la tensión o el par usted mismo. Se recomienda la comprobación de la tensión de los radios y del par de las tuercas del eje cada 6 meses u 800 millas (1300 km, aprox.) (lo que se produzca antes) y, en caso necesario, se realicen las tareas de mantenimiento y revisión pertinentes. Es fundamental mantener la Rueda Copenhagen en perfecto estado y con la tensión correcta para asegurarse una experiencia segura y agradable.
Asegúrese de mantener siempre la presión correcta de las ruedas (conforme a la indicada en el lateral de la rueda). Además, mantener la transmisión limpia y bien lubricada es una buena práctica para cualquier bicicleta. Si observa suciedad o restos acumulados en la Rueda Copenhagen o en cualquier otra parte de la bicicleta, se recomienda una limpieza conforme a lo descrito en la sección anterior. Ocasionalmente, se le puede solicitar que actualice el firmware de manera inalámbrica a través de la aplicación de la Rueda. Tenga en cuenta que instalar la Rueda Copenhagen en su bici puede aumentar el desgaste de algunos componentes en comparación con el desgaste de los componentes de bicicletas sin accionamiento por motor; sobre todo, los frenos y ruedas.
38
maintenance and modification
Modifiche
Mantenimiento constante
Apague SIEMPRE el interruptor de potencia (0) de la Rueda Copenhagen cuando la Rueda no esté montada, esté montada pero no en contacto con el suelo (por ejemplo, en un soporte o boca abajo) y durante las tareas de mantenimiento y modificación.
Para garantizar que su bicicleta sigue funcionando de manera segura y a pleno rendimiento, deberá mantenerla limpia, lubricada y someterla a revisiones regulares (cada seis meses más o menos). Dependerá de su capacidad y experiencia hasta qué punto pueda hacerse cargo del mantenimiento, y de si dispone de las herramientas adecuadas.
Solo Superpedestrian está autorizado a reparar o sustituir los componentes de las Ruedas Copenhagen. Cualquier manipulación o modificación no autorizada de la Rueda Copenhagen, incluido el cambio de llantas o de casetes, anulará la garantía. Los componentes de la Rueda Copenhagen que puede sustituir el usuario son el neumático, la cámara y la abrazadera de metal. El resto de componentes debe cambiarlos Superpedestrian o un Centro Superpedestrian. En el centro de asistencia técnica, superpedestrian.com/support, encontrará información detallada sobre cómo cambiar neumáticos y cámaras.
Si tiene dudas acerca de su capacidad para completar las tareas siguientes, le recomendamos que busque la ayuda de un mecánico de bicicletas competente. Puede encontrar algunos de los mejores mecánicos a través de los Centros de colaboradores de Superpedestrian. Para encontrar ayuda en la búsqueda de un centro cercano, visite: superpedestrian.com/ locator.
39
Mantenimiento constante
Especificaciones de torsión Cumpla escrupulosamente las especificaciones de torsión necesarias para cada pieza de la bicicleta. Para obtener las medidas de torsión específicas de su bicicleta, visite: superpedestrian.com/support. Le recomendamos utilizar una llave de par para asegurarse de que se ha alcanzado la torsión correcta al ajustar las tuercas y los tornillos.
Periodo inicial de rodaje La mayoría de bicicletas requieren un breve periodo de rodaje antes de empezar a utilizarse con máxima exigencia. Dado que esto supone un problema en carreras de precisión y bicicletas de montaña, le recomendamos que al principio haga un uso cuidadoso. Espere a que la cadena, los cables de frenado y del cambio de marchas se amolden durante los primeros meses. Esté preparado para llevar a cabo pequeños ajustes, según sus propias necesidades.
Lubricación La lubricación evitará la oxidación y reducirá la fricción de las partes móviles. Por lo tanto, mantener la bicicleta bien lubricada le asegurará un buen
rendimiento. Es necesaria una lubricación regular para todas las partes móviles y rodamientos (se debe comprobar cada mes o cada dos): • Grasas lubricantes: Los rodamientos de la dirección, las ruedas, el eje pedalier y los pedales (todas estas partes deberán desmontarse para poder lubricarlas). • Aceites lubricantes: Puntos de rotación del freno y el desviador y del piñón, la cadena y la rueda libre.
Tires and tubes • Examine de forma regular las bandas de rodadura en busca de zonas desgastadas y roturas. • Elimine la suciedad de los neumáticos. • Compruebe regularmente que la presión de los neumáticos sea la correcta.
Ruedas y bujes de las ruedas • Compruebe las llantas para asegurarse de que están bien (en orden) y de que los radios tienen la tensión bien repartida. • Limpie la superficie de frenado en la llanta. • Sustituya inmediatamente los radios abollados
40
Mantenimiento constante
o rotos. La sustitución de radios para la Rueda Copenhagen está disponible en Superpedestrian. • Compruebe si los rodamientos del buje delantero presentan demasiado holgura o se han unido. Vuelva a lubricar si es necesario. • Asegúrese de que los tornillos del eje de la rueda estén apretados.
Cadena • Limpie y lubrique de forma regular la cadena. • Compruebe si la tensión de la cadena es demasiado tirante o está demasiado suelta. De forma ideal, debería haber únicamente un movimiento mínimo hacia arriba o hacia abajo (no superior a 0,5 cm). Para ajustar la tensión de la cadena, afloje las dos tuercas de la rueda trasera y tire de la rueda hacia usted para que la cadena no esté tan destensada antes de volver a ajustar las tuercas de la rueda. Asegúrese de que centra de manera correcta la rueda en las punteras o el cuadro antes de apretar completamente. Es posible que le resulte más sencillo si coloca un paño o una toalla usada entre la rueda trasera y el tubo del asiento para mantener la rueda en su posición mientras hace los ajustes necesarios.
Frenos • Compruebe si las pastillas de freno están desgastadas y sustitúyalas en caso necesario. • Compruebe que el calibrador y los tornillos de las palancas se han fijado correctamente. • Lubrique los tornillos de freno y ajústelos si es necesario.
Cables del cambio de marchas y de frenado • Compruebe de forma regular si se han producido daños en la carcasa de los cables y si se ha torcido, deshilachado o ha cedido el cableado interior. • Si los frenos o los cambios de marcha parecen suaves o blandos, retire, limpie y vuelva a lubricar el cableado interior. • Es natural que los cables del cambio de marchas o de frenado cedan con el uso. Compruebe de manera regular que los frenos y las marchas se ajustan con tornillos de anclaje del cable o cilindro para compensar el estiramiento del cable.
Mantenimiento constante
Platos y bielas • Compruebe que los tornillos que conectan los brazos de las bielas al tornillo del eje pedalier estén apretados. • Limpie los platos y compruebe que están bien y no se han desgastado excesivamente o presentan algún diente roto.
Dirección • Compruebe que la dirección no ha cedido ni se mueve en exceso y apriete la contratuerca en caso necesario.
Pedales • Si los pedales se han aflojado, vuelva a apretar el eje del pedal al brazo de la biela. • Compruebe que las correas del pedal y los calapiés se han ajustado de forma adecuada (si encajan).
41
SECCIÓN 10
42
Batería integrada y carga Batería integrada No desmonte o intente desmontar la batería de la Rueda Copenhagen. Solo Superpedestrian o un Centro Superpedestrian están autorizados para sustituir o reparar la batería. Si la Rueda Copenhagen se cae o presenta aplastamientos, pliegues, deformidades o daños, deje de utilizarla inmediatamente. No exponga la Rueda Copenhagen a fuentes de calor extrema, como radiadores, chimeneas y llamas abiertas. Para obtener más información sobre la sustitución y el reciclaje de la batería, vaya a superpedestrian.com/ support.
Especificaciones de potencia para el cargador de la batería Frequenza 50 to 60 Hz, single-phase Tensione linea 100 to 240 V AC Tensione in uscita 54.6 V DC, 2.0 A Potenza elettrica 109 W Para reducir el riesgo de sobrecalentamiento del cargador de la batería, no utilice alargadores ni regletas. Coloque el cargador de la batería en una superficie plana y bien ventilada. Desenchufe siempre el cargador de la batería si: • Va a limpiar la bici o la Rueda Copenhagen. • Va a realizar cualquier tipo de tarea de mantenimiento en la Rueda Copenhagen.
43
Batería integrada y carga
• Tiene que desmontar la Rueda Copenhagen de la bicicleta. • El cable o el enchufe se deshilachan o se dañan. • La Rueda Copenhagen se ha sumergido en algún líquido por cualquier motivo. • La Rueda Copenhagen o el cargador de la batería quedan expuestos a la lluvia, al exceso de humedad o a derrames de líquidos. • La Rueda Copenhagen o el cargador de la batería están dañados o sospecha que pueden necesitar revisión o reparación. Tanto el puerto de carga como el conector de carga contienen sendos imanes capaces de borrar datos de tarjetas de crédito, teléfonos móviles u otros dispositivos. No coloque estos materiales o dispositivos magnéticamente sensibles a menos de 1 pulgada (25 mm) del puerto o del conector.
El imán del conector de carga suele atraer residuos magnéticos. Si entra suciedad en el conector de carga, desenchufe el cargador de batería de la toma de la pared y elimine suavemente la suciedad con un hisopo o un trapo de algodón secos. Acuérdese de desenchufar el cargador antes de montar en la bici. Montar con el cargador aún conectado puede producir daños en la Rueda, la bici o el cargador.
LED de estado, carga y adaptador de CA Utilice solo el cargador de batería aprobado compatible con la batería de la Rueda Copenhagen. Utilizar otros cargadores puede dañar la batería, provocar lesiones graves o mortales y otras situaciones peligrosas.
Para evitar que la suciedad entre en el puerto de carga, llévelo siempre tapado durante el uso de la bicicleta.
El cargador de batería suministrado con la Rueda Copenhagen es para USO EXCLUSIVO EN INTERIORES. Antes de enchufar el cargador de batería en una toma de corriente, asegúrese de que el enchufe de CA o cable de CA está correctamente conectado al cargador de batería. Cargue y guarde siempre la Rueda Copenhagen y el cargador en un lugar limpio y seco.
Si entra suciedad en el puerto de carga, apague la Rueda Copenhagen (posición de apagado [0]) y elimine suavemente la suciedad con un hisopo o un trapo de algodón secos.
Para cambiar la batería, conecte el cargador al puerto de carga en la interfaz de usuario (UI) de la Rueda Copenhagen. En el lado derecho del puerto de carga, hay cinco LED que indican el nivel de batería y otros
44
Batería integrada y carga
mensajes de estado. El LED del cargador propiamente dicho se iluminará en ROJO durante la carga y pasará a VERDE cuando la carga se haya completado. Para obtener más información, vaya a superpedestrian.com/ support. Colocar objetos metálicos o conductores, distintos al cargador, en el puerto de carga puede provocar descargas eléctricas, fuego y lesiones personales. No conecte el cargador si el puerto de carga tiene agua, hielo o condensación. Para una duración máxima de la vida útil de la batería, se recomienda cargar completamente la Rueda Copenhagen al menos una vez a la semana. La regeneración y el freno electrónico no funcionan cuando la batería está completamente cargada. Si la batería de la Rueda Copenhagen está baja y el LED del cargador no se ilumina en ROJO cuando se enchufa, puede ser necesario restablecer el cargador. El restablecimiento se realiza forzando un ciclo de apagado y encendido del cargador (consulte la página siguiente).
Restablecimiento del cargador 1
Desenchufe el conector de carga de la Rueda Copenhagen. 2 Desenchufe el adaptador de CA de la pared.
3
Espere 5 segundos. Enchufe el adaptador de CA a la pared. 5 Enchufe el conector de carga de la Rueda Copenhagen. 4
SECCIÓN 11
45
Resolución de problemas y ayuda Resolución básica de problemas En el improbable caso de que la Rueda deje de prestar asistencia, es posible que la batería esté baja o que la Rueda esté averiada. Para comprobarlo, observe los LED junto al puerto de carga, en el lado contrario al de la transmisión, de la Rueda Copenhagen. Si el estado de carga de la Rueda es bajo, enchufe la Rueda mediante el cargador. En caso de avería de la Rueda, apague el interruptor de potencia de la Rueda, llevándolo a la posición de apagado (0), espere 5 segundos y, a continuación, vuelva a llevarlo a la posición de encendido (I).
Este proceso debería eliminar los fallos más comunes. Si el fallo sigue presente después de apagar y encender el interruptor de la Rueda, póngase en contacto con Superpedestrian en superpedestrian. com/support o a través de la aplicación de la Rueda.
Resolución avanzada de problemas Para obtener otro tipo de asistencia e información sobre resolución de problemas, visite superpedestrian. com/support.
Resolución de problemas y ayuda
Más información, servicios y asistencia Obtenga asistencia directamente desde la aplicación Toque “Support” (Asistencia) y accederá inmediatamente al Manual de Usuario así como a artículos sobre cómo actuar y resolver problemas. Obtenga más información sobre su Rueda Puede obtener más información, consejos sobre cómo actuar, demostraciones y tutoriales así como conocer aún mejor su Rueda Copenhagen y sus prestaciones en superpedestrian.com/support.
Encuentre un Centro Superpedestrian En superpedestrian.com/locator, encontrará una base de datos con la lista de todos los Centros Superpedestrian. Encuentre el más cercano y póngase en contacto con ellos para concertar una cita para recibir asistencia técnica.
46
Otra información SECCIÓN 12
47
Otra información Acuerdo de Licencia de Usuario Final El uso de la Rueda Copenhagen constituye la aceptación del Acuerdo de Licencia de Usuario Final y las condiciones de licencia de software de terceros que pueden consultar en: superpedestrian.com/legal/eula.
Política de Privacidad Puede encontrar información sobre el uso y el almacenamiento que Superpedestrian hace de sus datos en superpedstrian.com/legal/privacy-policy.
Garantía limitada La Rueda Copenhagen incluye una garantía limitada que puede consultar en: superpedestrian.com/legal/ limited-warranty-for-the-copenhagen-wheel.
Patentes y patentes pendientes Tiene a su disposición todas las patentes de la Rueda Copenhagen y de otros productos de Superpedestrian en nuestro sitio web: superpedestrian.com/patents.
Información sobre reciclado y eliminación Este símbolo indica que ni este producto ni su batería deben eliminarse con la basura doméstica normal. Tenga en cuenta que le corresponde a usted la responsabilidad de deshacerse del equipo electrónico en los centros de reciclado pertinentes con el fin de
48
Otra información
contribuir a la conservación de los recursos naturales. Cuando decida deshacerse de este producto y/o de su batería, hágalo conforme a las directrices y las disposiciones legales locales aplicables.
Información normativa y de cumplimiento Declaración de cumplimiento FCC Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas FCC. El funcionamiento queda sujeto a las condiciones siguientes: 1 Este dispositivo no debe provocar interferencias perjudiciales y, 2 este dispositivo debe ser compatible con cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias capaces de provocar un funcionamiento no deseado del dispositivo. Este equipo se ha probado y comprobado su cumplimiento con los límites para los dispositivos digitales de clase B, conforme al apartado 15 de las normas FCC. Estos límites se han establecido para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza conforme a las instrucciones, puede causar interferencias
perjudiciales para las comunicaciones de radio. No obstante, no existe garantía de que esas interferencias no vayan a producirse en una instalación concreta. Si este equipo causara interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, el usuario puede tratar de corregir la interferencia por medio de alguna de las siguientes acciones: • Reorientar o reubicar la antena receptora. • Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo en una toma de un circuito distinto al que está conectado el receptor. • Consultar con el distribuidor o un técnico experto en radio/televisión para recibir asistencia. Contiene ID de FCC: QOQBLE121LR Declaración de cumplimiento canadiense Este servicio cumple con los estándares de dispositivos RSS exentos de licencia de Industry Canada. El funcionamiento queda sujeto a las condiciones siguientes: 1 Este dispositivo no debe provocar interferencias perjudiciales y, 2 este dispositivo debe ser compatible con cualquier interferencia, incluidas las que puedan provocar un funcionamiento no
49
Otra información
deseado del dispositivo. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: 1 l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et 2 l’utilisateur de l’appareil doit accepter brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Declaración Industry Canada CAN ICES-3 (B)/NMB-3B Este dispositivo digital de Clase B cumple con la norma ICES-003 de Canadá. CONTIENE IC: 5123A-BGTBLE121LR Según las normas de Industry Canada, este radiotransmisor solo puede funcionar con una antena de tipo y ganancia máxima (o inferior) aprobados para el transmisor por la norma Industry Canada. Para reducir la radiointerferencia potencial para otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia deben elegirse de manera que su Potencia Isotrópica Radiada Equivalente (PIRE) no supere la necesaria para una comunicación exitosa. Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une
antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
Especificaciones técnicas Peso del buje
7.6 kg (16.8 lbs)
Motor
250 W (nominal)
Peso máximo permitido
150 kg (330 lbs)
Batería Capacidad
5.81Ah / 279 Wh
Tensión
48 V
Peso
1.89 kg (4.17 lbs)
Tipo
Lithium Ion
50
Otra información
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD PARA EL MARCADO CE El fabricante:
Cumple con los requisitos esenciales y con otras disposiciones perti-
Superpedestrian, Inc.
nentes de las directrices:
84 Hamilton St. Cambridge, MA 02139 USA
Directiva relativa a las máquinas 2006/42/EC
+1 617 945 1604
Compatibilidad electromagnética 2014/30/EU
declara de este modo que el producto:
RoHS 2011/65/EU Las disposiciones pertinentes de las normas siguientes se aplicaron al
Rueda Copenhagen con números de serie que
producto y se usaron para verificar el cumplimiento:
emplean el formato: XXBBYYDDDNNNNPPPPPPP EN 15194+ A1: 2011 XX
Número de modelo - 01 or 02
BB
BB es ubicación del edificio - 03
EN15194:2009 +A1:2011
Bicicletas: bicicletas eléctricas; EPAC EMC - Emisiones
YY
Año de fabricación - 17
EN 15194:2009 + A1:2011
EMC - Inmunidad
DDD
Día de fabricación
EN 61000-4-2:2009
EMC - Inmunidad
NNNN
Identificación numérica
EN 61000-4-3:2006+A2:2010
EMC - Inmunidad
PPPPPPP Reservado Documentación técnica de:
Representante de la UE:
Superpedestrian Inc.
Alura Group BV
84 Hamilton St
Zwolsestraat 156
Cambridge, MA 02139 USA
2587 WB The Hague
+1 617 945 1604
Netherlands
Robert White, Vicepresidente de ingeniería, Superpedestrian Inc.
Mr. Han Zuyderwijk, Alura Group B.V.
Otra información
51
© 2017 Superpedestrian Inc. Todos los derechos reservados. Superpedestrian, los logotipos Superpedestrian y la Rueda Copenhagen son marcas registradas de Superpedestrian Inc. La marca y los logotipos Bluetooth® son marcas registradas y propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso que Superpedestrian Inc haga de ellas es mediante licencia. Android y Google Play son marcas registradas de Google Inc. Apple y el logotipo de Apple son marcas registradas de Apple Inc., registradas en EE. UU. y en otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
¡Recicle, por favor!
8100-00002-05-R02